gas localizers

gas localizers

CRIME Shirt $21.68

Yakub: World's Greatest Dad Shirt $21.68

CRIME Shirt $21.68

  1. 3 weeks ago
    Anonymous

    if you insist! *farts*

  2. 3 weeks ago
    Anonymous

    lmao what game is this

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      i think its one of the gotta protectors games the 3ds one is real fricking good

  3. 3 weeks ago
    Anonymous

    nuke all amerimutts
    eradicate them all

  4. 3 weeks ago
    Anonymous

    Ghost Stories and its consequences have been a disaster for the human race

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Ghost Stories is pure kino.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        No, BBC Urusei Yatsura is kino. ADV Ghost Stories is not even funny in the slightest.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          I made the mistake of talking to a few ghost stories fanatics.
          They have the most brainrot out of anyone I've met.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Just shut up and fill the hole, hole-filler.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Sure thing
            jack ass

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        It was when it came out but now it's a dime a dozen "hurr we didn't try" dub situation and not actually funny outside of the novelty

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Pretty much this. EVERY fricking translation is Ghost Stories when it can get away with it and I hate it. Ghost Stories worked because it was a pretty shit situation in general and it was more or less taking the piss out of forced obligations. Yet everyone else seemed to read it as "This is how all translations should be", including with 'abridged' series ran with the style and gained in popularity to boot. I'm pretty sure at this point people know Hellsing for it's abridged and not even it's legit dub, and there's people who'd say DBZ's abridged is outright better then it's aired production. So FRICK GHOST STORIES. It poisoned the well and not there's no going back.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >Ghost Stories worked because it was a pretty shit situation in general
        No it wasn't. Your thinking of a made-up excuse. No it was not a flop. No, the trusted official source you're probably thinking of right at this very moment that claimed otherwise is actually the localizer himself, who is not trustworthy at all. He was lying through his teeth.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          People still believe the "ghost stories was a flop and we had free reign" story even though it's been disproven. These are the same people that get mad when you call out current localizers for swapping a breast envy joke with a "muh patriarchy" lecture.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          People still believe the "ghost stories was a flop and we had free reign" story even though it's been disproven. These are the same people that get mad when you call out current localizers for swapping a breast envy joke with a "muh patriarchy" lecture.

          That just doubles down harder on FRICK GHOST STORIES.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Ghost Stories dub is great. I first watched an accurate translation on Animax and the show was unbelievably boring.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              >I first watched an accurate translation
              and that's how i know you're lying because accurate translations don't exist, not thanks to troonylators being racist lunatics since the 80s

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                You fricking moron. You don’t even know what you’re talking about.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                There's South East Asian English dub of Ghost Stories that aired in other countries, moron

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              it's a kids' mystery show, you slop eating adv Black person.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I was a kid too when I watched it and it was still terrible. And Animax churned out shows by the dozens so there was a lot of slop on there.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Even by that standard it's just boring as frick with at best a couple of decdnt episodes. You'll be infinitely more entertained with pretty much any goddamn season of Kitaro instead.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >people who'd say DBZ's abridged is outright better then it's aired production.
        im one of those people, DBZ was teen power fantasy super-sayian 4 cringe, abridged found the comedy within it and was hysterical, at least until around the Cell arc, the freeza arc was comedy gold.

        All those things are great, however with the exception of ghost stories, all of that shit is just fan-made content. The dykes and troons rewriting modern anime have nothing in common with the white males who were doing those rewrites in the past, they are talentless holes brainwashed by hollowed out relics of j*wish psychological warfare from the ww2 era.

        You're a moron to blame a fricking anime dub for the current problem, the problem has been communism, which was researched, weaponised and funded in the 1910s-1920s by the centraI banking carteI j*ws who've ruled the world from their ponzi-scheme castles for centuries.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >communism was secretly backed by arch-capitalists
          That's enough /misc/, you need a mental detox

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            If you are ready for hardest black pill to swallow look into the Romanov gold and its connection to the federal reserve and the rothschilds.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              Getting rid of the Romanovs was the only good thing the Bolsheviks did. If our side can take credit for it, even better.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >im one of those people, DBZ was teen power fantasy super-sayian 4 cringe

          You know nothing of the works of Toriyama. Making Dragon Ball "funny" is practically fricking redundant.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            The original humor isn't really funny though if you're older than 10, with a few exceptions

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          You haven't even watched actual Dragon Ball, have you?

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >abridged apologist confesses to never have actually read the series and at most is going off vague dubshitter memories from his childhood
          every
          single
          time

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >abridged apologist confesses to never have actually read the series and at most is going off vague dubshitter memories from his childhood
          every
          single
          time

          As someone who watched and enjoyed Fist of the North Star, watch it regularly, and even enjoy music based on it like Beast in Black's album, Dub of the North Star is hysterical and I like it almost as much as the actual anime.
          Keeeeeeeeeeeen

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            WTS is actually good and isn't passing it off as a substitute to poor/non-lurking morons, unlike Team Fart Shit.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          TFStards everyone

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Team Four Star and LK outright influenced the scriptwriting of the 4kids dub of yugioh gx

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Obligatory frick Funimation/Adult Swim Shin Chan too.
        There was no reason they couldn't have done a faithful English dub when Fox Kids/Jetix did exactly that for the UK and Australia.
        It's poisoned the online English speaking discourse on the series.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          At least shin chan was actually a comedy. They weren't turning non-jokes into jokes, but rather changing what the jokes were about. With ghost stories and this stuff that troonylators are doing now they completely change what's going on.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            They also ruin things intended to be jokes because westoids don't understand dry comedy, they only understand modern irony-poisoned abridgedslop.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          weirdly enough adv pulled the same shit with milk-chan producing two dubs and AS didn't air the "funny/improved" one

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        You're gonna shit your pants hard when you watch what they did to Duel Masters

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        https://animecorner.me/the-weird-and-often-misunderstood-history-of-the-english-ghost-stories-dub/amp/
        >The series actually had a successful initial run, even outperforming shows like Pokemon and Doraemon at times, and it acquired a devoted fanbase that still looks back on it favorably.
        Damn, I knew troonylators were lying fricks saying this "didn't do well on TV", but I didn't know they were lying THIS badly.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          They said that because they knew it'd sell like shit in the USA but had the license. Instead of saying "there's 3 kids in the US who will understand this ghost show and we rewrote it for adults as a joke to sell DVDs" they had to bullshit.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            >Westoids are so uncultured you have to feed them butchered raw slop because anything better is wasted on them.
            The absolute state.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              I see we have a man of culture well versed in the 1600's techniques for exorcising 天の邪鬼 here

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Honestly it’s bizarre to see abridged parody culture go from lighthearted jokes by someone that loves the source material, to be a vitriolic racist movement to try “fix” anime and eventually started to leak into official dubs thanks to people pridefully admitting they don’t care about translations, they just want to censor shit.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I'd probably watch the abridged over the original considering its shorter to consume.
        That play the Kakarot game.
        Think I'm just too old to watch 100+ episode anime anymore.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        The part TFS played in ruining dubs and translations is grossly overlooked. They let their fame go to their heads (worsened by senpai Funimation noticing them on multiple occasions), making them take DBZA more and more seriously as time went on. After watching those Buu Bits they recently did, I'm super glad that they DIDN'T make a proper Buu Saga, because GOD you can feel the 2020 influencing their writing. also frick them for pigeonholing WeeklyTubeShow as a regular and basically killing Dub of the North Star as a result

        I'd probably watch the abridged over the original considering its shorter to consume.
        That play the Kakarot game.
        Think I'm just too old to watch 100+ episode anime anymore.

        DBZ Kai exists, moron.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          TFS never coulda done Saiyaman arc better than "the great saiyaman saga was sick"

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Buu Bits was honestly trash.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              I didn't watch it because I fear the jokes would be tone down to hell and back because current year.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                If you seen Cell in Hell, you already seen Buu Bits.
                I think one of the good things it had was that metal as frick Buuhan scene where he lets all the absorbed victims speak out of his body.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        ghost stories worked because it was even more offensive than shit like drawn together
        that fricking godless homosexualy localization is an example of how fricked things are

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >EVERY fricking translation is Ghost Stories
        I've never seen anything as racist as ghost stories, it just wouldn't fly today. Shitty translations today are pozzed or shakespearian.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >Yet everyone else seemed to read it as "This is how all translations should be"
        nobody thinks this shut the frick up

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          nobody thinks it except the entire westoid troonylation industry turning every translation into an abridged parody and passing it off as the original

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I wont say its better, but the last episodes of DBZ Abridged did a fine ass job balancing humor with serious moments.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >DBZ Abridged did a fine ass job balancing humor with serious moments.
          99% of it is from the original non-kai being slow as frick in terms of pacing and TFS straight up copying the manga pacing most of the time

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Ghost Stories and its consequences have been a disaster for the human race

        I never heard of that game but it sounds like a real thing.

        I know that a lot of the leftists coming out of liberal West coast colleges are bing actively encouraged to get jobs in media and abuse their positions or outright sabotage projects to insert dialogue that pushes 'the message.'

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        It wasn't just ghost stories, that was closer to a failed attempt if anything, to the point the troon had to lie about it flopping on japan.
        The real killer was TFS and abridgedslop.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Pretty much this. EVERY fricking translation is Ghost Stories when it can get away with it and I hate it. Ghost Stories worked because it was a pretty shit situation in general and it was more or less taking the piss out of forced obligations. Yet everyone else seemed to read it as "This is how all translations should be", including with 'abridged' series ran with the style and gained in popularity to boot. I'm pretty sure at this point people know Hellsing for it's abridged and not even it's legit dub, and there's people who'd say DBZ's abridged is outright better then it's aired production. So FRICK GHOST STORIES. It poisoned the well and not there's no going back.

      It would be fine if it fit the tone the Japs were going for, or was only done for actual dogshit games, like Samurai Pizza Cats for the former and Ghost Stories for the latter. The problem is doing the latter when it calls for the former, which is by and large the case with "funny" translations.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        nice opinion on ghost stories, did a youtuber give it to you?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Honestly? Worth it

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      It's the small hats.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Pretty much this. EVERY fricking translation is Ghost Stories when it can get away with it and I hate it. Ghost Stories worked because it was a pretty shit situation in general and it was more or less taking the piss out of forced obligations. Yet everyone else seemed to read it as "This is how all translations should be", including with 'abridged' series ran with the style and gained in popularity to boot. I'm pretty sure at this point people know Hellsing for it's abridged and not even it's legit dub, and there's people who'd say DBZ's abridged is outright better then it's aired production. So FRICK GHOST STORIES. It poisoned the well and not there's no going back.

      Correct.

  5. 3 weeks ago
    Anonymous

    total troonylator death

  6. 3 weeks ago
    Anonymous

    what the frick is this? it's not even close.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      it's localization, not translation 😉

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        what is the deal anyway?
        Every other language translating from japanese has errors and rewrites sometimes but nothing on the level of english "localisations"

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >Every other language translating from japanese has errors and rewrites
          Almost every other translation of Japanese games is based on the English localization. Far more people speak English than Japanese.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Pretty much all the FF7 Remake translations were close to Japanese except English

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            EOPs really believe this because not even their translators know Japanese.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            >every translation other than english is two languages away from the original because... uh... nobody in other countries speaks japanese!!!
            this is the most american post i have ever fricking seen

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              idk what to tell you, it's incredibly common to see errors/fanfiction writing from the english localization in other releases

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Some are honestly far worse then English Its just we rarely hear about them because we don't speak the language from memory the Portuguese dub of dbz and the French dub of fist of the north star are abridged series that basically gave little to no shits about the source material. I know dbz did get a more faithful Portuguese dub years later but the original is really unfaithful

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            I remember reading about the french FotNS where everybody involved in the dub absolutely hated it because of it's level of grittiness and violence so decided to self sabotage and make it as ridiculous as possible in hopes it got canceled.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              sounds like the producers. honestly thinking about it, these localizers are basically pulling the same stunt, except their products actually do fail.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        oh, well in that case I am totally okay with subversive messaging in my media 🙂

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >play dragon quest 4 on DS
        >talk to NPC
        >MEFINKS 'ERE'S AUGHT 'ERE BUT F'GAWN TO DA SOUF N' 'E'S 'ERE N DAT DUR TAUR F'YA T'SEE

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          curse a blight upon 'em

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Add the fact that they completely removed party chat and you get hands down one of the absolute worst localization of all time

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Are the NES or PS1 versions better? Has there been any efforts done on a de-localization patch?

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            I've heard you b***h about this over and over.
            Who gives a frick. There is no party chat in the famicom original.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >the virgin DS vs the chad NES

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            >mock 'scottish' speak
            This fricking hurts. At least read some Ian Rankin books first

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              The DQ8 "localization" has caused irreparable harm to the franchise. Hopefully with SE going full steam ahead on AI translations will cause localization gays to become unemployed.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I'm betting that the rest of that was in previous dialogue box.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          You bet wrong

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            show me the previous dialogue box then

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          That would make zero sense. If the english text could fit all of that sentence in the dialogue box, you can bet your ass the japanese text could do that using half the space.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        left is better

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >All those moments... will be lost... in time... like tears... in rain...
        Kino

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        frick you, having the marmaids talk in rhyme was great, and that quest was sad as frick

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          based
          i wanna frick a marmaid
          I'll do what I can to get laid

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >but now...it's time to say...goodbye...

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >Erdrick/Arusu became a second costume slot in Smash for this

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I'm all against made up shit in localization to insert politics and stuff, but DQXI's localization was entertaining. In an ideal world we would be given the option to choose between this kind of localization and a faithful translation just like we can choose which dub to use.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      it's localization, not translation 😉

      Is it real ?

      the above is intentionally going for parody, morons.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        They intentionally did a bad job?

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          i'm saying losing your shit over a translation being "poor" when it isn't one at all is fricking moronic

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            I'd say it's fair to be upset given that all Westerners have been forced into parody mode.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              To be fair the existence of westoids post 2010 has been a perpetual joke.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Why are you here? lol

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                To laugh at you.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                You sound non-white.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I always imagine posts like this being made by some Filipino or something

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Yes it is

  7. 3 weeks ago
    Miyuki

    Is it real ?

  8. 3 weeks ago
    Anonymous

    so glad I played it in JP also does anyone want to play?

  9. 3 weeks ago
    Anonymous

    The
    >he's white but he's also Asian
    line is funny and you have to want to be mad not to agree.

    Also, it's arguably a 'both sides' joke since it points out how people who want to cry about 'problematic' aspects of anime ignore that the characters are supposed to be asian 9/10 when complaining about something.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      videogames?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      maybe I don't give a shit about some westoid's take on the politics of race in videogames when I'm playing a jrpg from the 80s? in fact it's quite likely I am actively trying to avoid that very thing by playing 80s games

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >hurrr adding your own moronic sense of humor is fine
      No

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      I don't care if some hacks wants to be funny. Translate the game and don't insert your own shit.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      You will never be a woman.

  10. 3 weeks ago
    Anonymous

    I don't get why localizers feel the need to put jokes where there aren't any

  11. 3 weeks ago
    Anonymous

    did anthony burch work on this?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >looks it up
      >localization rewrite company is actually japanese

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >8-4

        Oh now it makes sense. They're the same company responsible for this:

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          This shit was so bad the devs had to re-translate it in-house.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Yeah the guy who retranslated it did it on his free time while working on other projects

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              Too bad he left the company for fricking Limited Run Games of all places. They don't even get Inti Creates games anymore.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >Too bad he left the company for fricking Limited Run Games of all places. They don't even get Inti Creates games anymore.

                When he did that, I knew he'd bail from LRG within a year and sure enough he did. I have no idea what he was thinking.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                He left? Where's he working now?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                First he went to Sunsoft and now he started his own localization company. He is one of the few localizers you can trust to not completely butcher a script so hopefully it turns out well for everyone.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                name it then, what's his company

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                https://wonderconnect.jp/

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I hope they get contracts soon, but seeing how entrenched and nepotic the American localizing scene is I wouldn't be surprised if there were efforts to sabotage publishers reaching out to them by the more agenda-driven companies, not only for competitions sake
                Godspeed Papa-san

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Westoids truly are deranged, they spend more time trying to sabotage everyone else than fixing their own shitholes.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >I wouldn't be surprised if there were efforts to sabotage publishers reaching out to them by the more agenda-driven companies, not only for competitions sake
                Westoid attempts at sabotaging anyone learning Japanese have reached to the point of sabotaging JP > EN databases used by both j*sho and hover dictionaries, these days you will get definitions that are either comically dry or outright wrong, exactly to push the "Japanese is too dry/robotic" meme.
                For example look up 岩石 and 岩根 if you don’t believe me, pro tip: they aren’t synonyms.
                You think it’s a freaky exception? It’s not, look up 降雪 and 天華, or 強風 and 一陣.
                Again, they aren’t synonymous, or they are in the same sense “trees” and “delightful grove” are technically synonyms, in fact the rocks example isn’t even a synonym, not even close.
                And this is just the tip of the iceberg by the way, look up 前, 先, 嘗て or 往 if you want to see how fricked up things have been for a while now.
                Do yourself a favor and throw your EN > JP dictionary bookmarks in the trash where they belong, and bookmark kotobank,jp, because the sabotage has gotten so bad that throwing words at a JP > JP dictionary and using MTL on the result gives you more accurate definitions with far more depth than whatever garbage the west is trying to feed you.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >JP > EN databases used by both j*sho and hover dictionaries, these days you will get definitions that are either comically dry or outright wrong
                Fricking this. Except, just as with everything made by freetards, you are not allowed to criticize it, and everybody just keeps repeating how it is literally the best thing in the world even though it ranges from "ok" through "mediocre" to "unacceptable" in reality. There are much better JP-EN dictionaries, but most tools use the Jisho database.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Not the rocks again...
                How many times are you going to post this, Rock Man?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >Geological minerals are literally the same as cliff faces, they are literally synonyms.
                Westoids are deranged and the anti-japan agenda is extremely obvious.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >you're a fence sitter if you think a translator using the term "scary-Japanesey" is weird

                i like how westoids went fully mask off since the ESG collapsed
                between this and sweet baby literally using the twitter mob as extortion tactics on studios they aren't even pretending to not be the bad guys anymore

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I've seen a post like this before. Is this pasta?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Yes. He's kinda like the guy who swears up and down that bikinis got banned in Japanese games a few years ago.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                THEY HAVE LITERAL PANTYSHOT BLACK SHADOW CENSORS WITH UNIB2 SYS:CELES!

                Tekken 8 only had Azucena bikini outfit, yet every other Tekken had multiple bikini options.

                Bikini and panty shot censors struck hard.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                It could also be a case of arrogant Japanese students believing they know better and "fixing" the dictionaries. I wouldn't call those instances sabotage, but it still is destruction. It might be a mix of both

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >sabotaging JP > EN databases
                If jisho is poisoned what do you suggest then? Declassified CIA documents?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Why is half the fricking thread the same copypasta over and over? Can't you fricking homos come up with something new?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                The death throes of morons.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          chairman xe will save us from the big enders?

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          source for the game? this shit funny af

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Azure Striker Gunvolt

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I bet John Ricciardi is behind this

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          DING DING DING DING DING

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            That just says producer. I've been a regular listener of 8-4 back when Giantbomb was a thing. They never really gave off the vibe of an intentionally shit translation. But more interested in the censorship side since they were regulars on Neogaf now Resetera. I mean 8-4 is the reason why Xenoblade X had censored outfits. But the translation kept all the anti-alien racism.

            I believe more that John didn't actually oversee shit and probably phoned it in so he could go on vacation sooner. The same thing happened with the terrible retranslations of Yakuza 3, 4 & 5 HD.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              The translation was, supposedly, all Brian Gray.
              >They never really gave off the vibe of an intentionally shit translation

              >8-4

              Oh now it makes sense. They're the same company responsible for this:

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >Right from the start I could tell Ancient really wanted the localization to be good
                >Oh, I'll give them good... I'll give them REAL good *maniacally laughs*

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                This is what this wiener gobbler had to say about the utter butchering of Azure Striker Gunvolt's script

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                same energy

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                And we know what the writer thought of that.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        actually japanese or yet another "we are technically registered as a japanese company but the ones in control are westoids" like with sony?

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        8-4 employs a israelite named Jon Riesenbach who was lead localizer on Unicorn Overlord

        https://rpghq.org/forums/viewtopic.php?t=1414-dogshit-localizations#84

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Seems like a company wide issue with 8-4 so no use pointing to individuals. They probably all follow a localisation style bible

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        not japanese, just based in japan so they can get work easy and cheap
        it's made up of westerners

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Here's the context for the reference. It's not in the actual trailer, but no one cares enough about this game to archive any of it outside of the initial previews. These localization threads are basically the only times anyone ever brings it up. https://www.youtube.com/watch?v=fuJyqPfo3oM

  12. 3 weeks ago
    Anonymous

    reminder the jello drama proved these people lie to japanese execs by giving them reasonable scrips and once given approval switching them into goyslop

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      even westoids are aware they lost, jello got nuked

      God bless him for saying the quiet part aloud.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        yep

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >want be a writer
          >you're a hack and can't sell copies
          >latch onto an existing ip and change it into your personal fanfic
          These buttholes are doing it across every medium now. I hate it so much and I hope they all end up unemployed.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Evil cannot create anything new, they can only corrupt and ruin what good forces have invented or made.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        yep

        This has been well known since the '80s though.
        Anime and game localizations are almost always a two-step process, creating a base translation and then "adapting" it, sometimes just to lipsync, often times to meet supposed expectations of western audience or the localizers tastes.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >then "adapting" it
          >A normal conversation in the original suddenly turned into slang shit.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            westoidese is literal twitter shitposting now, for them "proper english" means gen alpha slang and black people speak

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          It's still one of those things that's not supposed to be shared with the commoners though, much less in the level of detail that Jello did. His troonslator colleagues online even outright made a point of bemoaning him only for exposing how the sausage is made while explicitly still endorsing what he was doing.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Still was not supposed to be shared, not even with the amount of detail that he did. Troonslators didn't even disagree with him, just that it gave Chuds more ammo.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            do you have katroona's seething response?

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              >Katroona
              There you go.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                thanks bro

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Well she is named after a horrible disaster.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >They just want to be mad the libs
                This delusion is literally why they keep fricking up meaning of texts. They dream of "pissing off the right people". That's the extent of their power, but they are damn sure going to use the very last drop of it.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                The Dragon Maid dub is fricking awful for reasons beyond the egregious lefty shit they slipped in. It was done by talentless people with no passion for what they were doing who shit all over a much, much, much better performance from the original voice actors and writers.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Why are you repeating yourself there?

  13. 3 weeks ago
    Anonymous

    Kill all localizers
    Localizers are all evil subhuman scum, changing even one word from the original text always makes the result unreadable trash that has 0% in common with the original text. Localization should never be done, the only true form of translation is raw MTL output where no disgusting human being has had the chance to """improve""" it by making changes.
    I'm not interested in whatever moronic fanfiction the subhuman localizer vomited out, I want the original puns, idioms, references, sentence structure and grammar untouched. I play Japanese games for their culture, not American politics, zoomerspeak and moronic memes.

  14. 3 weeks ago
    Anonymous

    On it.

  15. 3 weeks ago
    Anonymous

    Based localizers dabbing on weebs. Those heroes don't get paid enough.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Soon enough they won't get paid at all thanks to AI (based)

      >Verification not required.

  16. 3 weeks ago
    Anonymous

    I went from P3 Reload to Unicorn Overlord and the difference is fricking staggering. Reload actually cut out a lot of localization quirks from the original English script to make it even more faithful to the original dialogue, and then I load up Unicorn Overlord and a character will sigh in Japanese while the English text has an entire fricking paragraph that's like "COR BLIMEY SAR I'VE GOT A RIGHT APPETITE FOR A BIT OF CHICKEN LUV". At least it's not political shit but goddamn do localizers love just making corny shit up and inserting it in place of characters behaving normally.

  17. 3 weeks ago
    Anonymous

    >Take japanese work.
    >Strip all meaning, subtext and themes.
    >Fill it with cringy memes, plot holes and contradictions.
    >After the fact, insult it by calling it devoid of depth, pulpy/trashy and immature and how people should read REAL (read: western) books.
    >Even though it being like this in english is literally the fault of disingenuous westerners.
    What's with this recent trend of cultural imperialism aimed at anime and manga?
    Why do western companies keep butchering japanese media in the name of "localization", only to then complain it shit and lesser than western media because has no depth, after they themselves removed said depth?
    Is this how pozzled companies are trying to take over japan?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      They finally noticed that a lot of Westerners have been using Japanese media as a refuge from all the pozzed shit. So they're infecting Japanese media too thinking that the people who were trying to avoid them will just accept it this time and be good obedient goyim.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Reminder that even Nintendo isn't safe from this pipeline, Larry Fink and his boys are thoroughly infecting Pokemon through The Pokemon Company International and it WILL worm its way into the roots until he can start "advising" Nintendo directly.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Reminder they are already losing power by FE Engage, which is why also they launched a massive smear campaign to shit on Engage over the entirety of last year.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            But Engage does have a shitty fricking Localization.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            >Reminder they are already losing power by FE Engage
            That never happened, you were misinformed by Tendies or you're one. The only thing that changed is now Nintendo invites Treehouse over to Nippon to censor games in development so they avoid huge visual discrepancies between versions, and they now stick to rewrites which are much harder for people to notice.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              That screencap is from Three Houses you moron

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >Treehouse
                >Implying Engage was any different

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I think its honestly amazing how brainwashed Engage posters are on this website that they'll defend such changes because it "owns the 3HTR gays" and "Put E-celebs out of business", It's peak cutting off your hand to spite your face material.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Most FE threads are schizos replying to each others bait, the ones who actually like the games have just given up at this stage

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                This, it’s fricking awful. Almost every reference to the series I see outside of the discount general we have now is positive towards the series and damn near ashamed of the fans

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Because they're actually Smash-bred nu-FE homosexuals. Not counting out 3H since it's basically sub-class of Persona gays.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >that they'll defend such changes
                What the frick are you babbling about. There were non-stop complaining about on here when Engage came out which is why there's an anon here who even made the fixed translation patched with all the original S-ranks in tact.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >3 houses: have enough power to change even the source material
                >engage: they can only troonslate as usual
                so you agree they lost power

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I think its honestly amazing how brainwashed Engage posters are on this website that they'll defend such changes because it "owns the 3HTR gays" and "Put E-celebs out of business", It's peak cutting off your hand to spite your face material.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                yeah, those are the usual troonylation changes as usual, the jp version was untouched
                that's the point anon, they lost their power

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                If they lost their power they wouldn't be doing troonylation changes

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >already moving the goalposts
                you claimed they were changing the source material now
                they lost that power by engage
                you got blown the frick out
                cry me a river

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >you claimed they were changing the source material now
                no I didn't

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                And this makes Engage's localization in any way decent because...? That's still my main point in that it's still dog water regardless of defination.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Kirby will stop them. He has the power.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >No conformist homosexualry, you get cool dudes achieving great things as role models to improve yourself.
        >No torture porn because westoids hate seeing anyone happy, you get normal struggles that end in triumph.
        >No "subversive" slop either, you get a traditional hero's journey instead of slop trying to undermine human potential.
        >No quippy marvelslop either, you will not get characters using a dozen layers of irony to detach themselves from people acting as role models.
        >No goyporn or "safe horny" shit, on females you get tight clothing, short skirts, high heels, pantyshots, simple as.
        >No fear of the twitter trannoids, you will get fanservice boob grabs, and you will like it.
        >No wahman shit for that matter, female characters actually look and act feminine, even the ones intended to put a strong front.
        >No dykeshit either trying to worm it's way through "just let the harem members get along goyim", females want to frick their male, simple as.
        >No wasted budget on graphix forcing you to hire diversity morons, the games look only as good as they have to and nothing more.
        >No control given to westoid homosexuals, aside from troonylations to pacify the morons, which nobody uses and anyone that cares already knows japanese or is learning.
        >No rahlizhm shit, you get people teleporting behind you and agile giant mechs and you will like it.
        >No mahtoor shit either, any actual adult will recognize the pathos behind the scenes and engage with them as intended instead of screeching how immature it is like a manchild.
        >No le morally gray shit for that matter either, you will not have a "hero" justify genocide of the undesirabl- I mean "bad guys" only because "le system is too slow".
        Otaku media is the only and the biggest anti-pozzled paragons in the industry right now.
        So you bet your ass westoids are desperate to destroy it ASAP and that includes all discussion about it online.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >genociding undesirables is bad
          nice try, you were so close

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            And what's to stop them from declaring you undesirable, if they haven't already?

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              well for one I'm not a Black person

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Ironically otaku media doesn't say it's a bad thing, it just says you can't really call yourself a good person if you do.
            Basically all genocidal villains are given a reason as to why they do what they do, but never are painted in the right, but westoids pretend giving them depth is somehow redeeming them and how they are akshually good to further their own ideological agendas.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              >it just says you can't really call yourself a good person if you do.
              so hitler wasn't a good person?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                He went too easy on them.

  18. 3 weeks ago
    Anonymous

    Why do white "translators" throw shade at us Asians now? We are a minority.

  19. 3 weeks ago
    Anonymous

    >EN
    I Am the Bone of My Bat. Stellaron Is My Body and Trailblaze Is My Blood.
    >JP
    主人公はこういう時のために存在するんだよ
    (We're the protagonist for time like these!)
    >CHS
    主角就是為此刻而存在的!
    (The protagonist exists for time like these!)
    >ES
    ¡Para eso están los protas!
    (Thats why we're the protagonists!)
    >FR
    Les héros sont là pour ça
    (Heroes exists for time like these!)
    >DE
    Dafür sind Protagonisten da!
    (Thats why we're the protagonists!)

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >>ES
      >¡Para eso están los protas!
      >(Thats why we're the protagonists!)
      Akshually it's closer to "That's what protags are for!", slang abbreviation for "protagonists" included.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      French line is the best, frick 4th wall breaking

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        translator's job isn't to fix the source material.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          You know what they say about troonylators.
          >Evil cannot create anything new, they can only corrupt and ruin what good forces have invented or made.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          True, much as mihoyo's shit could use it.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            i would still rather consoom the raw hoyoslop 1:1 translated to english than read westoid goyslop

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Actually it kind of is. I mean no company is translating products just so more people can experience them. There’s an expectation of gaining profit from this translated media and in order to maximize profit you need to put out the best possible version of the product you can.
          For example did you know that most western game releases feature bug fixes and sometimes even additional content compared to the original Japanese release? It’s the same logic with the translators re-writing stuff.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Turning JP kino into goyslop is exactly why it's not popular in the west anon, the sheer westoid racism that started this downward spiral is what ended up nuking westoid media long term.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >We're the protagonist for time like these!

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >主人公はこういう時のために存在するんだよ
      >(We're the protagonist for time like these!)
      This translation is incorrect thoughever. It means "protagonists exist for times like these"

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        MTL will save us I swear

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          10 times out of 10 using deeptl is already better than reading an troonlation

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      What the frick is this?
      Are nips aware they've been paying trannies to vandalize their work?

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Most of them no, some of them yes. Sega for example is in the "yes" camp.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        reminder the jello drama proved these people lie to japanese execs by giving them reasonable scrips and once given approval switching them into goyslop

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        If they're a cog in a corpo machine they literally "trust" their partners to do the right thing, aka: they do not care unless there's a big backlash.

        Indies and Double-A japs care a little bit more since they have more direct contact with the customer to some degree and every sale counts.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          wrong, the jello drama proves they do care and westoids actively fight to squeeze in wokeshit against the jp exec's wishes because the jp side knows it angers the gaijin fans too

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            yeah, if people complain things will be fixed and people will be fired. complaining to companies about these terrible translations and most importantly, do NOT buy their games. buy a japanese copy and then pirate the game, don't support bad localizers.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        They're aware, but Westoids lie to Jap suits by giving them reasonable scrips and once approved they switch them into goyslop you usually see.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Yes and they don't care because the English speaking audience are the biggest consoomers that will slurp up any shitty localization

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Why would nips give a shit about the localization of a Chinese game?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Haha le fate reference

  20. 3 weeks ago
    Anonymous

    simply learn japanese so you don't have this problem

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      which is also why the troonylation market keeps collapsing
      what else do you expect to happen when you actively antagonize your target demographic?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >just learn japanese
      >just learn to draw
      >just learn to code
      >just make your own games
      I FRICKING CAN'T

      I HAVE A JOB

      I CAN'T DO IT ALL I HAVE NO TALENTS

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Isn't that always the problem? Our side has jobs and aren't living off of trust funds so they can spend their time localizing for pennies or attending protests.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      or you could properly do the job you're being paid real money to do

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I think anon means the player.
        Or do you expect Gamers™ to start translating to English themselves?

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >Or do you expect Gamers™ to start translating to English themselves?
          they do, but mod websites keep taking down retranslation mods

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Already got browser extension that used AI that help me translating sadpanda porn instantly on the fly.
          Can't wait till someone make one for vidya so troonysloptor can seethe.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Doesn't RetroArch have that?

          • 3 weeks ago
            Anonymous
          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Name the extension pls

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Is there a Android/Ehviewer version?

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Sauce Black

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Name it or hold your tongue.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Yes! Fan translations have existed for decades and most the time end up being better than any official translation.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Japanese is hard man. the squiggly lines are nonsensical to my brain. I can easily understand it in romanji form but most jap text is squiggly instead. I can understand Russian better than I can understand Japanese and I have 15+ years of consuming Japanese content while I've only ever visited two Russian sites.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Given

        >EN
        I Am the Bone of My Bat. Stellaron Is My Body and Trailblaze Is My Blood.
        >JP
        主人公はこういう時のために存在するんだよ
        (We're the protagonist for time like these!)
        >CHS
        主角就是為此刻而存在的!
        (The protagonist exists for time like these!)
        >ES
        ¡Para eso están los protas!
        (Thats why we're the protagonists!)
        >FR
        Les héros sont là pour ça
        (Heroes exists for time like these!)
        >DE
        Dafür sind Protagonisten da!
        (Thats why we're the protagonists!)

        , you could probably get away with learning any other language outwith English (if it's your native tongue).
        French alone would give you access to loads of books that don't even get fan scanlations in English let alone official translations.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Supposedly this is become less and less true. I've seen frogs in particular complaining about French translations being based on pozzed English ones instead of the original Japanese.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >just learn japanese
      >just learn to draw
      >just learn to code
      >just make your own games
      I FRICKING CAN'T

      I HAVE A JOB

      I CAN'T DO IT ALL I HAVE NO TALENTS

      The "just learn everything, and become completely ungovernable" argument is always so fricking funny to me. It's not just with Japanese. It's anything on this site. A bunch of basic dwelling NEETs telling everyone to become homesteading polyglots who do their own plumbing, carpentry, auto repair, and are crypto millionaires by 35.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        to be fair there's some merit to some of those arguments
        doing your own cooking, carpenty and plumbing will save you gorillions on the long run while getting far higher quality stuff
        the same applies with translations
        however, and this is the big "BUT", this argument runs on the assumption you don't have to pay shit to ikea, takeout places or plumbers, etc, if you just do it yourself
        meanwhile troons actually want you to learn japanese and still give them money for the censored westoid releases

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >carpenty and plumbing will save you gorillions on the long run while getting far higher quality stuff
          Spoken like an anon that has never seen the average DIY carpentry or plumbing. Most people can't do that shit themselves beyond basic tasks.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Sorry, that cop-out doesn't work anymore, because localizers are now whispering in the ears of the jap devs directly
      only TLD is enough now

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Ironically enough, the yakuza drama recently made most devs that weren't already deepthroating westoid cum realize pandering to woke westoids is a bad idea.
        And even the ones actually deepthroating westoid cum like square seemed to wake up from that after flopspoken and FFlop16.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >the yakuza drama recently made most devs that weren't already deepthroating westoid cum realize pandering to woke westoids is a bad idea
          You're painfully naïve if you don't realise they just won't talk publicly about it now

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            even westoids are aware they lost, jello got nuked

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              That screencap literally backs up my point

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              I honestly don't know what the frick this guy was thinking. Did he expect no one would get mad over him very publicly saying the quiet part aloud?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                even westoids are aware they lost, jello got nuked

                I do wonder who pissed in Jello's cereal to just random throw this out there.
                Maybe he thought it'd help his dying channel, I dunno.
                The hero we didn't deserve either way.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                [...]
                I do wonder who pissed in Jello's cereal to just random throw this out there.
                Maybe he thought it'd help his dying channel, I dunno.
                The hero we didn't deserve either way.

                Troons are extremely arrogant and think they can't lose because they were backed up by israelite money before.
                Now that money well ran dry and the psyops can't stop the criticism anymore.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                The thing is, that guy is a guy. Like a regular white guy. Liberal as shit, and obnoxious, but he is not a protected class. That fricker burned a hell of a bridge that would still have likely been burned even if it was a troon.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Maybe he'll pull a sinfest and be ultra conservative now.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                That'd be a funny heelturn, especially after the weepy vegana monologue of a pinned comment he left on his This Is Basically Tumblr video recent(ish)ly.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                westoids aren't known for being smart once they get triggered by their anti-japan xenophobia

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              what happened to jello? is he like the bayo voice actress where he's not allowed to work again?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >not allowed to work again
                Pretty much

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >da ebil weebs are just screaming at the wall, it's a nothignburger
                >it actually resulted on a homosexual getting blacklisted industry-wide for life
                remember complaining loudly ALWAYS works, don't let their demotivation propaganda make you think it doesn't, it does

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                weebs still lose, that Demitri twitter troony tried to pass the blame to the company itself.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Square-Enix is still in denial.
          Than again they were always stupid after what happened with FF13

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >the yakuza drama recently
          qrd?

  21. 3 weeks ago
    Anonymous
    • 3 weeks ago
      Anonymous

      odd case because WD's version in that vacuum of your image is better(the "I believe in you, Lucia... I believe in all of you!" actually comes right before that in the English version and he doesn't just wank off Hiro and Lucia)
      Nall actually reminiscing about ALL the party members feels appropriate, he actually HAD to watch them all die of old age and for him not to namedrop fricking Alex is a goddamn sin
      JP version is just "I believe in u I really believe me am sad because no see Luna for long time" while he talks about remembering and says nothing of what he remembers past Luna
      now all the dated jokes on the other hand have zero fricking defense(though I do like Nash's incest joke, fricking hilarious)

  22. 3 weeks ago
    Anonymous

    at 30 i have a masters degree, know 3 languages, can program, can draw and write passably, can do a wide range of pc stuff like image and video editing and i'm decidedly not a driven or smart person. if a moron like me can do it so can you.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      But I don't want to be a moron.

  23. 3 weeks ago
    Anonymous

    agreed

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      BROS WTF THEY ADDED IN ! MARKS INSTEAD OF . MARKS SEVERAL TIMES OVER, ITS POSSED WOKE GARBAGE, WE CAN'T STAND FOR THIS KIND OF CENSORSHIP BROS ITS WHITE GENOCIDE!

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Strawmanning this hard just makes people not take you seriously.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Left is pathetic. Right is self-aware to the point of smothering the comedy. Both suck.

  24. 3 weeks ago
    Anonymous

    Someone should make a game about this. A japanese RPG-like. Can be the blandest, most tripe story ever undertoning the whole thing, but make all the dialog like it has been through "western localization", all the characters sound off and its filled with memes and anti-white/men sentiments where they dont belong.

    It has the potential to be a hilarious jab at localizers.

  25. 3 weeks ago
    Anonymous

    >その方は
    >gentleman

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      はい

      私は日本語勉強だ

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      wtf is ur issue its perfectly fine

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      うっさい

      • 3 weeks ago
        Anonymous
      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >unironically trusting english troontionaries
        may as well make up your own definitions at this point

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        殿方 is gentleman.
        かた is a polite way to refer to a person in general. Gentleman is fine if the person being referred to was male.

  26. 3 weeks ago
    Anonymous

    I imagine they get paid per word added or some shit. so they add a bunch of moronic shit so they get more money. God I hope ai puts all these morons in the streets where they kill themselves.

  27. 3 weeks ago
    Anonymous

    and yes even fan translations are shit

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Blame it on deepTL and dictionaries like jisho being sabotaged to result in shit translations to push the westoid agenda.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >Blame it on deepTL and dictionaries like jisho being sabotaged to result in shit translations
        Qrd?

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >I wouldn't be surprised if there were efforts to sabotage publishers reaching out to them by the more agenda-driven companies, not only for competitions sake
          Westoid attempts at sabotaging anyone learning Japanese have reached to the point of sabotaging JP > EN databases used by both j*sho and hover dictionaries, these days you will get definitions that are either comically dry or outright wrong, exactly to push the "Japanese is too dry/robotic" meme.
          For example look up 岩石 and 岩根 if you don’t believe me, pro tip: they aren’t synonyms.
          You think it’s a freaky exception? It’s not, look up 降雪 and 天華, or 強風 and 一陣.
          Again, they aren’t synonymous, or they are in the same sense “trees” and “delightful grove” are technically synonyms, in fact the rocks example isn’t even a synonym, not even close.
          And this is just the tip of the iceberg by the way, look up 前, 先, 嘗て or 往 if you want to see how fricked up things have been for a while now.
          Do yourself a favor and throw your EN > JP dictionary bookmarks in the trash where they belong, and bookmark kotobank,jp, because the sabotage has gotten so bad that throwing words at a JP > JP dictionary and using MTL on the result gives you more accurate definitions with far more depth than whatever garbage the west is trying to feed you.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            homie I thought you meant they were making it mistranslated, not trimming down synonyms

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              those examples aren't synonyms anon

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Jisho looks fine to me on the difference between rock(geology) and the base of a rock, not sure what the schizoing is about

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >they actually fixed that one example of sabotage after a literal year or so of the schizo posting the same pasta
                HOLY
                SHIT
                >they didn't fix the snow ones, in fact 天華 straight up doesn't show up on jisho anymore
                HAHAHAHAHAHAHAHA

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >There's no sabotage goyim, please stop noticing, we fixed ONE example, so this means the entire sabotaged dictionary is trustworthy now!

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >There's no sabotage goyim, please stop noticing, we fixed ONE example, so this means the entire sabotaged dictionary is trustworthy now!

                What are you talking about? 天華's still on Jisho and has the correct definitions for its two readings.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >in fact 天華 straight up doesn't show up on jisho anymore
                https://jisho.org/search/%E5%A4%A9%E8%8F%AF
                homie are you mentally moronic or what

                that's 天花 morons
                do you even fricking READ?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Holy shit you can't even read let alone speak Japanese

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Uh, anon? Can you read?

                >Already trying to conflate different words by claiming they are synonyms.
                Totally not a sabotage psyop btw.
                木 and 樹 mean literally the same thing, stop asking questions goyim.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                What do they mean? What’s the difference?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >暖か, 温暖 and 懇篤 means the exact same thing, stop noticing goyim.
                Wow it's almost like a dictionary is supposed to point out what are the differences.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Did homie gay

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I didn't conflate anything. You said Jisho deleted a definition and I showed you otherwise.
                >木 and 樹 mean literally the same thing, stop asking questions goyim.
                広辞苑 literally lists them as synonyms, anon.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Uh, anon? Can you read?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >in fact 天華 straight up doesn't show up on jisho anymore
                https://jisho.org/search/%E5%A4%A9%E8%8F%AF
                homie are you mentally moronic or what

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                How can they both be sabotaging their definitions while simultaneously fixing their definitions.?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >What is israelites trying (and failing) to cover their tracks.
                have a nice day troon.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                That doesn't make any sense.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      All 3 of the examples in this pic are beyond trivial. I’m convinced some of you will just b***h about anything.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Post like these are false flags so that fence sitters think

      https://i.imgur.com/jQ4HoWy.png

      gas localizers

      isn’t terrible.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >you're a fence sitter if you think a translator using the term "scary-Japanesey" is weird

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Dealing with puns is a pain. And since Mother always had americana aesthetics, the new name would be fitting.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          100% yes.
          This shit

          and yes even fan translations are shit

          is harmless and barely changes anything.
          This shit

          https://i.imgur.com/jQ4HoWy.png

          gas localizers

          is changing the dialongue completely to add in the translator’s personal politics.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            that's the thing about normalizing
            >this is harmless
            >it's not THAT bad...
            zero tolerance policy
            translate properly, do your job as intended homosexual, you don't get to abuse the slippery slope yet again

            The point of my mockery is that that's an objective, not a method. OF FRICKING COURSE I want them fired. What I want you to provide is the HOW.

            >What I want you to provide is the HOW.
            telling the jp companies about this has been proven to work, jello himself admitted it so

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Isnt this just racist? Imagine complaining about monique or jamal

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >I've never heard the word "arquebus" before
          I think this illustrates part of the problem. localizers aren't cultured. They inject meme shit because that's all they know. Their job should really necessitate a deep understanding of the two languages and cultures they're working with, but instead it seems like they don't have that for either.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            This is part of the reason why Japanese dialogue sounds so stilted and simplistic a lot of the time. The localizer tries to keep the language only to what they've heard and are familiar with. Anything different is summarily thrown out.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              They happily admit to just doing edited MTL most of the time, you hit the nail on the head.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            This is part of the reason why Japanese dialogue sounds so stilted and simplistic a lot of the time. The localizer tries to keep the language only to what they've heard and are familiar with. Anything different is summarily thrown out.

            They happily admit to just doing edited MTL most of the time, you hit the nail on the head.

            Fun fact, the "it can't be helped" shit is what I always use a litmus test to tell if people actually know what they are talking about.
            Why? That's one of the ways you can find out if the translator is an N6 using literal MTL or not, because deepTL can't catch complex conjugations which is exactly what causes everything to be on a deadpan monotone.
            In japanese there's like 15 variations of it with different subtext and up to 30 if you include the old keigo ones which are often used on games like fire emblem or isekai and fantasy LNs because the characters are supposed to be old fashioned.
            This subtext is the implication of how they see it, which can go anywhere from "it can't be helped" outright, to "it's not my problem", "it is what it is isn't it? what will you do?", and even "so that's how it's gonna be huh...".
            I legitimately don't know why the frick does this trip up even "professional translators" working on "real literature".
            So many morons think it's just some over used single phrase because translators are trash at their job and pretend that's it's true that it's just a single over used phrase.
            Which by the way, is also the source of the "japanese is too dry" propaganda meme.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              >dictionaries are sabotaged
              >mtl is intentionally crippled
              >westoids intentionally turn everything into abridged parody goyslop
              pretty sure troonylators are well past the point they can be sued for libel

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Dictionaries aren't sabotaged, and MTL works better than ever as a skeleton, but you're right about westoids.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >Dictionaries aren't sabotaged

                >I wouldn't be surprised if there were efforts to sabotage publishers reaching out to them by the more agenda-driven companies, not only for competitions sake
                Westoid attempts at sabotaging anyone learning Japanese have reached to the point of sabotaging JP > EN databases used by both j*sho and hover dictionaries, these days you will get definitions that are either comically dry or outright wrong, exactly to push the "Japanese is too dry/robotic" meme.
                For example look up 岩石 and 岩根 if you don’t believe me, pro tip: they aren’t synonyms.
                You think it’s a freaky exception? It’s not, look up 降雪 and 天華, or 強風 and 一陣.
                Again, they aren’t synonymous, or they are in the same sense “trees” and “delightful grove” are technically synonyms, in fact the rocks example isn’t even a synonym, not even close.
                And this is just the tip of the iceberg by the way, look up 前, 先, 嘗て or 往 if you want to see how fricked up things have been for a while now.
                Do yourself a favor and throw your EN > JP dictionary bookmarks in the trash where they belong, and bookmark kotobank,jp, because the sabotage has gotten so bad that throwing words at a JP > JP dictionary and using MTL on the result gives you more accurate definitions with far more depth than whatever garbage the west is trying to feed you.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                google translate is not a dictionary

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                a MTL sucks fricking ass at context which is what you're fishing for everyone ignoring by posting this screencap

                google translate is not a dictionary

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                That copypasta's wrong and has been criticized many times. I'll give him the fact that JMdict (just one dictionary mind you) lists 岩根 plainly as "rock," which is a tiny bit of an oversimplification, but everything else is just nonsense. Also, your pic doesn't prove anything.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >this pasta is wrong, i just admit it's right BUT DICTIONARIES ARE NOT SABOTAGED GOYIM, STOP NOTICING

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                An obscure term being oversimplified in one English dictionary does not mean all English dictionaries are sabotaged lol

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >shit like 先
                >An obscure term
                hahahahahahahaha

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                That part was all nonsense. 先 is translated properly in JMdict.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >Extremely basic terms are literally wrong, that doesn't mean the dictionary is sabotaged goyim, stop arguing.

                That part was all nonsense. 先 is translated properly in JMdict.

                Yeah if only tools used good databases instead of the sabotaged jisho one.
                Oh wait, that's not the case at all, everything uses the jisho database to continue pushing the sabotage.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                It's literally only that word, and it's not even entirely wrong, it's just unspecific. Jisho isn't sabotaged and the rest of your examples weren't errors.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >It's only one word (if you ignore literally all other examples), there's no sabotage, it just doesn't have the right definitions, stop noticing goyim.
                LMFAO.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Your other examples were wrong though. They all demonstrated the idea of the word along with its various usages. You can check them against a Japanese dictionary and see that they're correct.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              They happily admit to just doing edited MTL most of the time, you hit the nail on the head.

              Nice copypasta homosexuals.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            As someone in the industry, it actually is. I can't tell you the amount of times I've had English natives read my translations and try to get me to change things because I used a common saying they've never heard. I'm not even a social butterfly, so I don't know why I have a broader knowledge of English and the way people speak it than they do.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              >so I don't know why I have a broader knowledge of English and the way people speak it than they do.
              because the modern westoid native spends 90% of their time shitposting on twitter and that's an extremely narrow range of language
              this is why outside of twitter you can tell when one of them is a tourist from there, they all speak in the exact same way

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >not just renaming her Lock(e) so they'd be collectively called Flint&Lock(e)

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Isnt this just racist? Imagine complaining about monique or jamal

          I'm waiting for the day when there's some massive progressive shitstorm, where people start claiming name changes are whitewashing. You just KNOW every localizer's butthole will start to clench.

          I think there's a real beehive you could poke with Pokemon in particular. Japanese game series, with the Japanese version having Japanese names. But everything gets changed in localization. Are they whitewashing a bunch of asians? There's a bunch of lovely Twitter homosexualry you could have there.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        You mean they're fake?
        This pic about the FE: Thracia 776 fan translation is very real.
        (Official translations of FE games notwithstanding)

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          What the frick is any of this talking about? This can't be a real screenshot about the FE5 translation.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            That's Tear Ring Saga, but it is a real screenshot. https://forums.serenesforest.net/topic/53111-tearring-saga-new-translation-finished-v104/?do=findComment&comment=4692510

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          >I rewrote the story
          Pure cancer

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >you're a fence sitter if you think a translator using the term "scary-Japanesey" is weird

      >people still respond to the mother 3 schizo autists

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      It's sad Tomato is brainwashed to think he should have done it the troonylator way.

  28. 3 weeks ago
    Anonymous
  29. 3 weeks ago
    Anonymous

    I literally cannot tell if this is modern wokeshit troonylation or based Working Designs just being zany fricks as usual.

  30. 3 weeks ago
    Anonymous

    All that time spent shitposting could be put towards something more beneficial you know. like arguing with anons about the best ways to learn Japanese while never actually trying

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      to be fair there's some merit to some of those arguments
      doing your own cooking, carpenty and plumbing will save you gorillions on the long run while getting far higher quality stuff
      the same applies with translations
      however, and this is the big "BUT", this argument runs on the assumption you don't have to pay shit to ikea, takeout places or plumbers, etc, if you just do it yourself
      meanwhile troons actually want you to learn japanese and still give them money for the censored westoid releases

  31. 3 weeks ago
    Anonymous

    Reminder.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      To be fair DragonMaidgays deserve worse.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >I don't like what you like so you still deserve to have people shit all over it
        Whatever you find enjoyable or precious will be violated by these same cretins and I'll be here laughing at you.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Reminder that the backlash to this actually did spook the localizers.

      even westoids are aware they lost, jello got nuked

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        reminder the prostitute even doubled down, and then kept adding fuel to the fire later

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      reminder the prostitute even doubled down, and then kept adding fuel to the fire later

      not even poor localization or whatever the frick, Jamie isn't a translator, to begin with, she's a va, adr director and scriptwriter. The scene in question was improved. Actually, look at the fricking credits

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >not even poor localization or whatever the frick,
        It is a terrible localization. Yes a scriptwriter or editor changing the translated script they got is localization

        >The scene in question was improved.
        said no one seriously

  32. 3 weeks ago
    Anonymous

    This is obviously a troll image lol, no way this is accurate, get real

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >The entire game is a parody of NES-era games
      >Original line is a generic reference to JRPG tropes
      >Localization includes a localization joke
      Some people are so blinded by identity politics (read: bigoted) that they ignore context

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >we made it shit (as a reference)
        >now swallow the shit (but, like, ironically)

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          It’s fully obvious it’s garbage pushed with a political agenda when there’s attempts at sabotaging even the method of learning japanese.
          People get recommended to learn who knows how many kanji out of context before they even dare read the most basic shit for kids with just hiragana to delay them finding out the censorship truth as much as possible or make them quit altogether.
          Can you imagine trying to learn english and being told you need to memorize an entire dictionary before you watch the most basic show for literal babies? You would rightfully call that person a fricking moron and learn properly through vocab and grammar.
          Why is this blatant sabotage given a free pass when it fricks over anyone trying to get immersed in japanese culture? Decades of obvious anti-japan propaganda, that’s why.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Sorry, but that's a shallow take.
        The original is written in an honest and heartfelt tone to convey nostalgia for the simple texts in the adventure games of old while still keeping the player's attention in a sincere manner. The player can both appreciate the world of the game while also reflect on his past experiences with games from the past generations.
        Meanwhile, the localization is written in a self-aware ironic manner to make light of the game and force the player to view the story as non-essential padding only serving as a vehicle for the localizer's own referential humor and values, replacing the original rather than translating it.
        What is the term being thrown around in these threads lately, media literacy?
        You deflecting and calling me a bigot for appreciating honest writing is telling.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          That's a nice writeup you got there. Did you base it entirely on those two textboxes?

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            lol yeah, was I being brash? If the rest of the Japanese text reflects the style of the English here I would reconsider my comment, but the styles are just so inconsistent that I can't see it

  33. 3 weeks ago
    Anonymous

    oh the bot is back

  34. 3 weeks ago
    Anonymous

    With all the time you guys spend complaining about localizations you could just learn japanese.

    Seriously, if every weeb just learned japanese the localizers would have no market for english releases anymore and they'd just lose their jobs anyway.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      I prefer to live in ignorance without knowing how shit the source material is as well.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      funny troonlators still keep trying to push this meme when people are calling you out exactly because they already know japanese
      > the localizers would have no market for english releases anymore and they'd just lose their jobs anyway.
      this is already happening anon, the english translated LN market already collapsed and the manga translations one is on it's last legs

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      kindly see

      Sorry, that cop-out doesn't work anymore, because localizers are now whispering in the ears of the jap devs directly
      only TLD is enough now

      >if every weeb just learned japanese the localizers would have no market for english releases anymore and they'd just lose their jobs anyway.
      A lot of english-speaking "fans" like the localizer butcher jobs. They defend them for free all the time. They agree ideologically with the localizers which usually means they agree with their ideologically-charged changes, which are a lot.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Sorry, that cop-out doesn't work anymore, because localizers are now whispering in the ears of the jap devs directly
        only TLD is enough now

        >only TLD is enough now
        so are you just going to wait around and hope that happens like you've been doing for the past 10 years?

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Describe what is the course of action that you think would help in achieving this
          or else your mother will die in her sleep tonight
          a negative does not count as an answer (so no "don't do X"), nor does a generic non-answer ("just, like, get them fired broooo")

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            >Describe what is the course of action that you think would help in achieving this
            Remember the Kyoto Animation arson attack?

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            >just, like, get them fired broooo
            this has proven to work however
            given the same people behind sweet baby gaslighting were the gaslighters called out by the original gamergate, it's extremely obvious the problem is just a handful of westoid leftoids

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              The point of my mockery is that that's an objective, not a method. OF FRICKING COURSE I want them fired. What I want you to provide is the HOW.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                You simply need to be more proactive in your protesting.
                Look at what Korean fans of blue archive were able to accomplish.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                koreans have been doing a good job of pushing their radical feminists out of positions of power too. which to be fair, they literally had a cult controlling the president for a while so it's well warranted to push back against that.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            You really are a sick motherfricker. Also, isolate Japan again. That's the solution.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              how do I do that
              go on dipshit, explain

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Also go all in on machine translations, the future will be troonylator free.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Learning Japanese isn't enough either, you also need to get caught up with the past few decades of culture and times so you can fully understand their constant barrage of pop culture jokes and references. There's a ludicrous amount of comedians and the like who have their bits or characters get shouted out all the time, and you'd never understand why without educating yourself beyond the language.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >you also need to get caught up with the past few decades of culture and times so you can fully understand their constant barrage of pop culture jokes and references
        wow it's almost like that's the point of being a weeb or something
        hilarious troons frame this as busywork though

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Already did, was just reading this book from Renpo yesterday. Also, they're poisoning the well, so this cop-out is not as foolproof as it once was

      Sorry, that cop-out doesn't work anymore, because localizers are now whispering in the ears of the jap devs directly
      only TLD is enough now

  35. 3 weeks ago
    Anonymous

    >weeb enough to be disturbed by non-literal translations but not weeb enough to take the time to actually learn the language
    sucks to be you

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      funny troonlators still keep trying to push this meme when people are calling you out exactly because they already know japanese
      > the localizers would have no market for english releases anymore and they'd just lose their jobs anyway.
      this is already happening anon, the english translated LN market already collapsed and the manga translations one is on it's last legs

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Sorry, that cop-out doesn't work anymore, because localizers are now whispering in the ears of the jap devs directly
      only TLD is enough now

  36. 3 weeks ago
    Anonymous

    troonylators ruined Drakengard and gaslit people into saying "we kept everything that's mentioned in the script just wrote it in a way that's not 100% in your face" to the point where morons on forums and shitholes like Reddit are still regurgitating this bs

  37. 3 weeks ago
    Anonymous

    >rub a dub dub
    >thanks for the grub

  38. 3 weeks ago
    Anonymous

    Localize is necessitate! Stop complain, take the word!

  39. 3 weeks ago
    Anonymous

    I couldn't agree more. Jfc this shit is so fricking cringe too. How can you actually do this professionally and be proud? It makes no sense.

  40. 3 weeks ago
    Anonymous

    gas localizers
    neck dub VAs
    force dubgays to play with original audio only

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >force dubgays to play with original audio only
      I imagine they’d prefer death

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        exactly

        • 3 weeks ago
          Anonymous
    • 3 weeks ago
      Anonymous

      EHHHHHHHHHHHH?????NAAAAAN DESSSKAAAAAA??????

  41. 3 weeks ago
    Anonymous

    Does anyone remember Bobobo-bo Bo-bobo?
    How was the dub for that again, no one seems to talk about it considering how heavy it is in Japanese humor.

  42. 3 weeks ago
    Anonymous

    it's annoying when the english version provides extra info to spell out exactly what happened when the japanese was subtle and soulful

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      westoids are too low IQ to understand subtext, please understand
      i have seen people unironically argue 2 different words are totally synonyms just to be racist against japan

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I hate this moronic image. Like 1/3 of adults are fricking under 18 kids, of course they can't read.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          > Like 1/3 of adults are fricking under 18 kids
          People under 18 aren't adults?

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          anon... are you... part of the 43%?

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            You think 1/3 is 43%?

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              you think kids are adults?

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I think anyone under 21 is not an adult

  43. 3 weeks ago
    Anonymous

    asmongold's private army

  44. 3 weeks ago
    Anonymous

    I don't even play these localized games but it pisses me off anyway. Anyone else like this?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Yeah. I've been playing games in Nip for 11 years, but shitty localizations still annoy me

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Yeah. I've been playing games in Nip for 11 years, but shitty localizations still annoy me

      It’s the principle of the thing, genuine mistakes are one thing but consistently terrible choices and active “fixing” are unprofessional and wouldn’t be accepted in most other mediums so readily

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Yeah. I've been playing games in Nip for 11 years, but shitty localizations still annoy me

      It's natural to be annoyed. Not only because it means there are less people actually enjoying the real game, but because the very existence of the butchered version opens up the opportunity, however small, of the original eventually getting butchered as well due to globalization.

  45. 3 weeks ago
    Anonymous

    Localization is a fricking necessity. Anyone who says otherwise is a fricking mongoloid.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Localization (proper translation) is okay but adding your own bullshit to understandable things is being moronic anon, take your shit take to r3ddit.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      If you're not willing to go the fooly cooly mile (actually talking to the original director/writer about changes) then you don't deserve to work as a localizer.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        bigger companies would rather their translators didn't since there's a chance that the translator pisses the author off and then doesn't want to work with them anymore

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          But that's a part of the problem. A person who would piss off the original creators like that shouldn't be localizing their work.

  46. 3 weeks ago
    Anonymous

    What if a localizer added e-girl romance instead of taking it away???

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >What if a localizer lied instead of lying???
      Then he'd be a localizer

  47. 3 weeks ago
    Anonymous

    >its the same assmad thread of crabs that will not be the change they want to see

    homosexual shit, you deserve nothing

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      If by "be the change" you mean learn Japanese, see

      Sorry, that cop-out doesn't work anymore, because localizers are now whispering in the ears of the jap devs directly
      only TLD is enough now

      it is not a solution. A good thing, yes. You SHOULD learn Japanese. But it is not a solution. The enemy remains and he can still reach you, one day.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        By be the change I mean start making proper translations yourself or with a team. You want better translations for anyone? Do it. Yes of course learning Japanese and doing it solo is a solution too, but riding solo when you damn well see what is going on wont help anyone but you. I have not seen a single person here even attempt to make a group or try to do translations themselves through mods (but please prove me wrong). There is damn well enough autism here to power it but it just hasent been done.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Learning Japanese and "saving yourself" is the only solution. The troonylators are right about one thing and that's that Japanese cannot be accurately translated into English. It simply abstracts too differently. They're still obnoxious morons with zero integrity don't get me wrong, but they have a point. Anyone who TRULY cares about getting the most accurate interpretation of JP text owes it to themselves to simply learn the language. Which isn't hard, no language is hard. It just takes time and dedication. And if you aren't willing to do that, well, localizer slop is what you deserve.

  48. 3 weeks ago
    Anonymous

    Let's just frick language and use pictures only.

  49. 3 weeks ago
    Anonymous

    The true redpill Japanese is a dogshit language forever

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      shup up asiatic

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      The porn noises are hotter.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      the opinion of dicklet westoids and asiatics doesn't matter

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >South koreans is the only asian country that is massively into asses
        >Literally more circumcision rate than americans

  50. 3 weeks ago
    Nora Kisaragi

    There is no such thing as translating japanese. It's an untranslatable language. There is always a nuance.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >tripgay

      Killself

  51. 3 weeks ago
    Anonymous

    these complaints are always so minuscule by people who don't know the language, you guys fullly lost your shit because some ugly b***h who works for Sega once localized actual Japanese baby talk into English baby talk for Funimation, touch grass.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      You talking about Big Brudder?

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        troonylators trying to defend that one exposed the fact that they aren't even fluent in English. "Big brother" is already the childish way to describe your older brother.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Very true.

  52. 3 weeks ago
    Anonymous

    how common is this in JRPGs? i haven't played one since 2015 or so (persona 3 FES)

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      To the point I have played JRPGs with JP audio and EN text and basically nothing matches up to the original audio.
      Not even basic shit like "oh no..." or "Idiot".

  53. 3 weeks ago
    Anonymous

    Wally Bear was actually a French game. Here's the English translation

  54. 3 weeks ago
    Anonymous

    It’s comforting knowing that you morons have lost. Even your dictionaries have been sabotaged. Amazing.

  55. 3 weeks ago
    Anonymous

    I hate localizer homosexuals as much as the next guy but what's with this fricking schizo talking about the dictionary, as if they tried to change 女 to define as transexual or something

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >this fricking schizo talking about the dictionary, as if they tried to change 女 to define as transexual or something
      look up おかま

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        No.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        Looks fine to me.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          except it's not, because it's basically how we use the word "troony" here

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            I'm not seeing the issue.

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              >I refuse to see the issue so there's no issue.
              Do westoids really? No wonder the west has been a shithole since the early 00s.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I'm not refusing to see any issue. I see a list of definitions, some more literal than others. Each represents a man who acts like a woman.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            >effeminate gay man; male transvestite

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Okama have absolutely nothing in common with trannies. Did they go out of their way to conflate the two?

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              false, okama can be trans just as much as drag queens. you're cis so you have no concept of fluidness and think everything is that strictly defined. the okama character in Tokyo Godfathers IS a transwoman

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >the okama character in Tokyo Godfathers IS a transwoman
                Based

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              New halfs are okama. Hard gay is okama.
              Any man that takes it in the ass is a fricking okama. Kama comes from kama wo horu, phrase means drilling in the ass. It basically just means homosexual. Just like you can call a wiener sucking homosexual a homosexual, a drag quene a homosexual, and a troony a homosexual, you could call them all okama.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                >おかま - 元は尻の意味で、それが転じて男性同性愛者に対する差別用語になった[2]。かつては女装する男娼への蔑称で非常に限定的に使われていたが、1980年代頃から女装しないゲイや異性愛男性を含む、女性的な男性またはトランス女性全般への蔑称並びに差別用語になった[3] [4]。当事者自身がみずから、そう言っている場合もある。

                To corroborate this: here read.
                Basically, 'slur for gay men, effeminate straight men, crossdressers, and transexuals'. Correct translation is homosexual.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      that's the thing about normalizing
      >this is harmless
      >it's not THAT bad...
      mind you this is supposed to be a dictionary with zero ambiguity

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >a dictionary with zero ambiguity
        Yeah, unlike your sexuality lol

  56. 3 weeks ago
    Anonymous

    This will never change unless you either beat all localizers to death or boycott everything they're involved in including not buying the Japanese version or any merch.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Smaller games all it takes is minor backlash to rectify things. The problem is bigger names won't give a shit unless a large party of the community calls them out, which historically they don't.

  57. 3 weeks ago
    Anonymous

    Let see what the Vietnam version of Super Mario World has to say when translated.

  58. 3 weeks ago
    Anonymous

    These translators really been getting kind of wacky as of late huh?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Translators, mistranslating since 1988!

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      I know right? Look at the pc version of the cowabunga collection when they ported over the nes game.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      I know right? Look at the pc version of the cowabunga collection when they ported over the nes game.

      Idk bros. That recent Super 3d all-stars port felt weird when I saw this.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      puff puff is an actual thing(and mentioned in DB before) so that translation might be right.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >puff puff is an actual thing(and mentioned in DB before) so that translation might be right.
        Dragon Ball is the origin of puff puff

    • 3 weeks ago
      Anonymous
    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Not even the oddest translation in Legacy of Goku.

      • 3 weeks ago
        Anonymous
    • 3 weeks ago
      Anonymous
    • 3 weeks ago
      Anonymous

      How the frick did they get away with this?

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        because westoids are liars

        reminder the jello drama proved these people lie to japanese execs by giving them reasonable scrips and once given approval switching them into goyslop

  59. 3 weeks ago
    Anonymous

    Bake localizers into a pie

  60. 3 weeks ago
    Anonymous

    Was it really that necessary, Square-Enix of America?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >all westoid slang since the 80s has been literal black people slang
      why are westoids so cucked linguistically? they are literally taking the BBC linguistically

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        But Barret is black though anon.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          FYI shit like "sussy" was also black slang

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            So you're saying it's a bad thing for black guys to speak their own invented slang?

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >they are literally taking the BBC linguistically
        You mean proper English?

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          man, the israelites really were never subtle huh

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Yeah, the big black challah was there all along

  61. 3 weeks ago
    Anonymous

    Ok so how am I supposed to learn Japanese if you can't read the word in English because every dictionary is a communist israeli conspiracy?

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Just learn without translating it to english first.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >dude just....like learn it? Lol haha
        Great fricking advice moron next you'll tell me to become a millionaire by just "doing it"

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          I just gave you a hour long guide, what else do you want?
          When english itself has been sabotaged to the point english natives are being called out by toons for not having "proper" english, adding the foul westoid language to the pipeline at any point is actively detrimental to the learning process.

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Black person you sent me a YouTube video, you lazy frick.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Use Bilingual JP-EN intended for Japanese people until you can go monolingual. My recommendation is either 新和英 or NEW 斎藤和英大辞典. You can find both here:

      https://drive.google.com/drive/folders/1tTdLppnqMfVC5otPlX_cs4ixlIgjv_lH

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I'm J-E dictionary for life.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Yea EN-JP dictionaries got sabotaged. So they'll tell you 5 different words all mean the same thing when they all have different nuances.
      Best bet is to get your hands on anything pre 2000 and use Japan's dictionaries

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        I don't care about nuance because I am not a homosexual or poet(homosexual)
        I just want to learn Japanese to frick pussy and play RPGs

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          Scalding water is hot water but not all hot water is scalding

          • 3 weeks ago
            Anonymous

            Why use many word if atsui mizu work just as gud

            • 3 weeks ago
              Anonymous

              I was giving you an example of the type of nuance lost.
              An example that I saw brought up recently is 監禁. They just have it as confinement which misses the important details

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                So I checked that kotobank website to test, and the definition is
                >To restrict one's freedom of movement so that one cannot escape from a certain place .
                Which is literally what confinement means and suggests, which maybe would be aided by using a word such as "bound" to further suggest the inability to move rather than solely physical confinement.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                bound is 拘束
                try again

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                I was saying for an English definition you illiterate fricking third world jungle ape.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                監禁 is along the lines being imprisoned/held in custody or captivity.
                Quite different than being locked in the gym storage room

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Confinement already suggests a situation that is more severe than simply being stuck in the gym fter school. You're locked in the gym room instead, rather than being confined in a prison-esque.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Well could be that I'm just seeing the word confined thrown around lightly for anything like being sick in bed, grounded, etc.. skewing my view on the severity of the word as opposed to imprisonment or captivity.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                While you could use something like confined for being locked in your room by your parents, I would say it comes with the implication that you're being explicitly forbidden from leaving. While being confined to your bed from illness is different, being confined to a location is a lot different from being "stuck" or "locked" there.

              • 3 weeks ago
                Anonymous

                Confinement is correct, you stupid Black person.
                Like being confined to a cell when you are in prison.

        • 3 weeks ago
          Anonymous

          let me localize your post according to sabotaged dictionaries
          >I lack careful when gradation because I am not a bipolar or singer (bipolar)
          >I all need to memorize Japanese to censored censored and live RPGs

  62. 3 weeks ago
    Anonymous

    >He's white
    >Except when he's asian
    >Is complicated
    You call two options complicated?

  63. 3 weeks ago
    Anonymous

    >NetherRealm studios finally ported the first three MK games
    >Changes Shang Tsungs Ending in 2
    What the frick did Ed Boon mean by this?

  64. 3 weeks ago
    Anonymous

    Why is it always the games literally nobody gives a frick about? I never see comparsions for Dragon's Dogma or Nioh for example.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Capcom worked very closely with the localizers for DD1's English script. And capcom themselves are pozzed now, so there's nothing a troonylator could have done to DD2's script that they wouldn't have approved of themselves.

      • 3 weeks ago
        Anonymous

        >And capcom themselves are pozzed now
        >now
        they have been since at least RE5

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Nioh’s script is condensed, those visions you get whenever you acquire a new guardian spirit give you a simplified version of what was said but aren’t dreadfully inaccurate in the technical sense. 2s is a bit worse because of having to accommodate a dub but is pretty par for the course

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Valkyria chronicles is a shitshow of needless localization added every other line.
      >hurrhurr I made Welkin say thanks fish so funny

  65. 3 weeks ago
    Anonymous

    What the frick

  66. 3 weeks ago
    Anonymous

    Play beta games for cringe virgins get stupid prizes. Your own damn fault for wanting to play this shit in the first place. Who do you think is attracted to such games? Obviously these weirdo frickheads. So stop playing shit they like. You are a grown ass man start acting like one and play proper video games that your neighbor won't look at you weird for playing it.

  67. 3 weeks ago
    Anonymous

    stir-fry localizers in a wok

  68. 3 weeks ago
    Anonymous

    https://rpghq.org/forums/viewtopic.php?t=1414-dogshit-localizations
    Total localizer death.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >advance wars
      Localized version is clearly superior

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      Autism.

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      The binary thing is funny because they don't realize they're erasing the homosexuality by localizing him as gender X

    • 3 weeks ago
      Anonymous

      >Doki Doki Literature Club
      ???

  69. 3 weeks ago
    Anonymous

    [...]

    you act as if anyone here actually gives a shit about facts

Your email address will not be published. Required fields are marked *