That's just a matter of shitty renderings of 頑張る and its variants. Notice how it sounds normal in some circumstances while it sounds odd in others. There is no one perfect way to interpret/render it in English, and it's up to the translator's discretion to ensure that the proper feeling and intent is carried through.
Using the character's archetype as much as possible and writing the most ideal things. I personally dislike huge amounts of text, so I write my characters to only say things I really want them to say.
Read a lot, and a wide variety of materials, and learn what great, good, average, bad, and terrible dialogue looks like.
Those who write but seldom read are pretty easy to pick out from people who clearly read often. However, your output is only as good as your input, so making sure that you absorb a lot of different things rather than just a narrow few things will help to make sure your influences don't shine through too hard in any one place.
>try to make the opening scene >ended up with 500 lines of text that explain absolutely nothing about the lore
God I thought learning about writing was a meme until I tried it myself.
Try to be the opposite of someone who has no life experience, went to college and is only familiar with Harry Potter, Marvel, Star Wars and whatever the media tells them.
1. Be a good writer
2. Be creative, think outside the box, be original
3. (Bonus) Be funny
is that from velma?
Workaholics writers board of quips that need to be retired, circa 2016. Sad this shit still applies so well to video games.
They did another one.
I haven't played that game but somehow I know all these phrases are in the new saints row
>Dude weed lmao: The Television Series deciding which jokes are overused
Never seen the show, just giving context.
Words words words doesn't really work in a medium that's so fast and action oriented. Try to be brief while saying all that the player needs to know.
By being japanese
>We have to do our best to defeat the ancient demon overlord with the power of friendship
>Yes! Let's do our best!
That's just a matter of shitty renderings of 頑張る and its variants. Notice how it sounds normal in some circumstances while it sounds odd in others. There is no one perfect way to interpret/render it in English, and it's up to the translator's discretion to ensure that the proper feeling and intent is carried through.
My favourite line is
>tell me you _____ without telling me you ____
Using the character's archetype as much as possible and writing the most ideal things. I personally dislike huge amounts of text, so I write my characters to only say things I really want them to say.
Read a lot, and a wide variety of materials, and learn what great, good, average, bad, and terrible dialogue looks like.
Those who write but seldom read are pretty easy to pick out from people who clearly read often. However, your output is only as good as your input, so making sure that you absorb a lot of different things rather than just a narrow few things will help to make sure your influences don't shine through too hard in any one place.
>try to make the opening scene
>ended up with 500 lines of text that explain absolutely nothing about the lore
God I thought learning about writing was a meme until I tried it myself.
no one cares about the lore of your story
Is "vay Jay jay" and "white people problems" actually in the game?
Try to be the opposite of someone who has no life experience, went to college and is only familiar with Harry Potter, Marvel, Star Wars and whatever the media tells them.
bunp