71 thoughts on “Soul”

  1. Remember:
    Localizations are not translations.
    Translations should be a mixture of learning and fun. We should know about both the in game world and the culture of the people that made the game. Not inject pop culture into every other sentence.

    Reply
  2. It’s bizarre how polarizing this game is considering it’s like the 3rd or 4th most sold PS1 game. I absolutely it, for the record.

    Reply
  3. Doesn’t it make more sense to remake a game that few people appreciated the first time around, and not the one that everyone already liked?

    Reply
    • >game that few people appreciated the first time around
      Love FF8. Hate FF7, whose plot turned out to be leftist propaganda and Greta Tumberg’s fighting fan fiction. Muh ebil corporation is ebil.

      Reply
      • I’m sorry you let yourself get indoctrinated by insane people online to the point that it stops you from enjoying something you otherwise would have.

        Reply
        • Initially, the FF7 plot seemed to me to be stupid nonsense written by a stoned sucker from Greenpeace. My opinion hasn’t changed in twenty years. So fuck off, mate.

          Reply
      • But FFVII is about fighting people who are literally killing the planet. Greta is used to market "green" products. It’s very different.

        Reply
      • But that’s wrong. That tard is a fucking mouthpiece for the establishment trying to push their form of energy (which they will control). Mako IS "green energy".
        Meanwhile the FF7 "ecoterrorists" were literally fighting against the green energy controlled by the authoritarians, and very explicitly are in favor of coal and oil energy.

        Reply
  4. This game had the weirdest obsession with hotdogs. Was this a translation thing from Japanese to English that they didn’t know how to effectively handle? Kinda like how they call the rice balls in Pokemon donuts.

    Reply
    • Pretty sure in the original it was some kind of bread. Probably the kind with fancy bean paste fillings that you see in anime, where they fight over who gets them.

      Reply
    • It’s a localization thing, in every region, hotdogs are a different thing.
      It’s one of the most polarizing localizations in a psx game ever.
      Heck, the french version just goes and fucks with the plot whenever it pleases.

      Reply
      • Has anyone done a write-up on all the fuckups of FF8’s translation yet? Usually discussion of its translation starts and ends at bitching about "Whatever" even though I honestly think it’s a very good translation in most instances
        There’s so much more there to complain about.

        Reply
        • I tried once to record the entire game with all its text running in 5 emulators at once with 1 controller, like in the image.
          I was hoping to get some native speakers for each language and discuss.
          Got as far as the second CD, before other things in life took my free time, I will probably give it another go sometime soon.

          Reply
      • Getting your hands on the japanese version was way harder than it is now, so translators could do anything they wanted.
        They could essentially rewrite a game and we would be none the wiser. It would take crazy lenghts to notice the script was made up. For example, Working Designs kept putting Clinton, ABBA, that sort of jokes in the games they localized, they didn’t give a single fuck about the original work or customer’s opinions.

        Reply
        • I see..
          That explains a lot!
          Its fun to see the differences in each version tho,
          it makes me think about how each region sees the characters in a different shade, and why Squall is considered a crybaby in some places.

          Reply
  5. redpill me on original vs. remastered, is original really better or is it just "they changed this one polygon so all the numerous improvements don’t count" shit?

    Reply
    • There are no "improvements" in the remaster, it’s just janky fast-forward button shit for retarded zoomers who don’t actually want to experience the game. The best way to play the game is emulating the PS1 version at native settings.

      Reply
      • >Fast forwarding through repetitive and boring shit is ruining the "true experience"
        Purist retards are pathetic.

        We need a fast forward for Xenogears. I love the game together but I’m going to learn every line by heart with there being no way to skip it at this point

        Reply
        • The only thing Xenogears needed was a cheat to make the text faster, and it’s had that for ages. Playing or replaying a story game that essentially becomes a visual novel out of necessity and wanting to skip the story is dumb. If you’re that familiar with it by now just stop playing it.

          Reply
          • >The only thing Xenogears needed was a cheat to make the text faster, and it’s had that for ages
            Thats exactly what I meant and what? How did I never know this
            And whatever man I love the gameplay. I have no clue how others dont. Of course people say that about every rpg

          • That hack isn’t perfect, and will glitch out if you run through the text before a scene is supposed to end. The game desperately needs a remaster like Saga Frontier’s, in the way how it restores cut content.

          • I don’t hate the gameplay, I think it’s just fine. But when I replay it I’m not signing up for the gameplay, I’m there for the story.
            And yeah the gameshark code for text speed up has been around for as long as the game has been as far as I’m aware.

Add to the conversation