I simply don't think localizers should change the content and intent of the games they work on based on nothing but their personal opinions and beliefs
Ooooh I want to try
blud be like 'child soldier thrust into the horrors of war, splitting enemy skulls but also possibly dying with a sword in her gut is ok' but PG romance is verboten :skull: :skull: :skull:
Kill all localizers
Localizers are all evil subhuman scum, changing even one word from the original text always makes the result unreadable trash that has 0% in common with the original text. Localization should never be done, the only true form of translation is raw MTL output where no disgusting human being has had the chance to """improve""" it by making changes.
I'm not interested in whatever moronic fanfiction the subhuman localizer vomited out, I want the original puns, idioms, references, sentence structure and grammar untouched. I play Japanese games for their culture, not American politics, zoomerspeak and moronic memes.
have a nice day localizer apologist
The only form of true translation is 1-to-1 literal translation for each word in a vacuum. If any disgusting human being gets a chance to even see the result before the game is shipped they will want to """improve""" the raw output and make changes in their hubris. This will automatically make the text moronic fanfiction that in no way resembles the original. AI will destroy your evil industry, I can't wait to see all you subhuman scum starve to death homeless.
I don't ever want "soul", "personality", "atmosphere", "tone", "nuance", or "quirks" added by an arrogant subhuman localizer who thinks he can "improve" the original Japanese script. A translation should always read "robotic", "boring", "stale", "stilted", and "autistic", never like it was originally written in any language. That is why raw MTL output is the only true form of translation
It didn't, though, you can still S rank her, the dialogue just removes some romantic implications in her wording. Which sucks, cause yes I would absolutely marry child Anna. Still S ranked her. I also S ranked Sothis in Three Houses.
Can't be bothered to reward Nintendo, so I simply haven't bought any new games in ages.
I'm calling it growing out of them, as I'm obviously no longer wanted.
fr fr it's gross and unacceptable
no cap we should ask Nintendo Japan to just change it on their side too so that chuds can't cry about 'muh censorship'
If you have a problem with being able to romance Anna you should be against the localization because it tricks people into giving money to devs who support that kind of thing by hiding it from them. If romancing Anna is bad, then buying the game is bad regardless of if it's localized or not, because the JP version still has the romance and the devs still get paid for putting that in the game.
Don't worry, we (the true FE fan community) are escalating suggestions to the JP side to remove it from the JP games too going forward. Then what, chuddies? It won't even be 'censored' anymore! Haha!
It's so fricking weird to me when people call things "child pornography" or pedophilia and still give the creators money because of some bullshit reason. Almost like they know it's not the same thing.
That's not even the only thing the l*calizers changed though. A bunch of romances were changed to friendships instead. Louis' and Goldmary's characters were also completely changed.
You could get away with it with Nyx and Nowi since they're 1000 year olds that just so happen to look like 10 year olds. But did you guys honestly believe that they weren't going to change S-ranking a literal child?
The only instance I can think of where they left it in is with some of the kids in Fates, but that was more because Kana had to exist and it was written like shit.
This Black person gets it
Fire Emblem engage had universally panned story and dialouge and people wondered wtf happened to the romance option.
This isn't like when the west lost the petting game in FE fates and everything else was more or less unchanged with a few shitty translations....
They removed core mechanics and swapped the dialouge in social scenes to make no fricking sense. The change to the wake up scenes made is completely pointless to use the sleep mechanic. Louis whole character being kind of a creep makes 0 sense in the translated version.
All because moronic localizers felt a need to inject their moronic beliefs in game rather than changing one or two sensitive topics for western audiences.
Try posting this on FE Reddit or FE Discord and you'll be downvoted/banned respectively, because your opinion is the minority and the vast majority of english FE fans love the changes.
>This isn't like when the west lost the petting game in FE fates and everything else was more or less unchanged with a few shitty translations....
Bro...
You should look this...
https://web.archive.org/web/20230614205455/https://imgur.com/a/X2w49
Yeah. Remember, this is the same franchise that has Nowi.
nowi is ugly
anna is cute
Nah.
Me
fire emblem fans when they can’t have an eleven year old hebe wife like their based and redpilled ancestors
I'm picking the turbogay
I picked him but mostly because no girl was my type until zalestia
I simply don't think localizers should change the content and intent of the games they work on based on nothing but their personal opinions and beliefs
blud be like 'I just wanna preserve the intent' and the 'intent' is romancing an 11 year old :skull: :skull: :skull:
Ooooh I want to try
blud be like 'child soldier thrust into the horrors of war, splitting enemy skulls but also possibly dying with a sword in her gut is ok' but PG romance is verboten :skull: :skull: :skull:
Kill all localizers
Localizers are all evil subhuman scum, changing even one word from the original text always makes the result unreadable trash that has 0% in common with the original text. Localization should never be done, the only true form of translation is raw MTL output where no disgusting human being has had the chance to """improve""" it by making changes.
I'm not interested in whatever moronic fanfiction the subhuman localizer vomited out, I want the original puns, idioms, references, sentence structure and grammar untouched. I play Japanese games for their culture, not American politics, zoomerspeak and moronic memes.
blud is losing it on god frfr no cap :skull:
Raw MTL output isn't even readable.
Neither is localizerbabble.
have a nice day localizer apologist
The only form of true translation is 1-to-1 literal translation for each word in a vacuum. If any disgusting human being gets a chance to even see the result before the game is shipped they will want to """improve""" the raw output and make changes in their hubris. This will automatically make the text moronic fanfiction that in no way resembles the original. AI will destroy your evil industry, I can't wait to see all you subhuman scum starve to death homeless.
Localizations add soul and make the script less boring than the stale Japanese script
I don't ever want "soul", "personality", "atmosphere", "tone", "nuance", or "quirks" added by an arrogant subhuman localizer who thinks he can "improve" the original Japanese script. A translation should always read "robotic", "boring", "stale", "stilted", and "autistic", never like it was originally written in any language. That is why raw MTL output is the only true form of translation
Anna sexo
It didn't, though, you can still S rank her, the dialogue just removes some romantic implications in her wording. Which sucks, cause yes I would absolutely marry child Anna. Still S ranked her. I also S ranked Sothis in Three Houses.
Can't be bothered to reward Nintendo, so I simply haven't bought any new games in ages.
I'm calling it growing out of them, as I'm obviously no longer wanted.
All irony aside I don't think I really want a grown man that wants to marry kids around
fr fr it's gross and unacceptable
no cap we should ask Nintendo Japan to just change it on their side too so that chuds can't cry about 'muh censorship'
You're playing Fire Emblem, grow up.
>I would absolutely marry child Anna
not surprising coming from a Rina poster
I'll take that as a compliment.
localization made me learn japanese just to avoid it
I'm happy now
>remove problematic contents from the source in your path
Yeah its like removing options is bad or something.
They did not remove the ability to S rank her
If you have a problem with being able to romance Anna you should be against the localization because it tricks people into giving money to devs who support that kind of thing by hiding it from them. If romancing Anna is bad, then buying the game is bad regardless of if it's localized or not, because the JP version still has the romance and the devs still get paid for putting that in the game.
Don't worry, we (the true FE fan community) are escalating suggestions to the JP side to remove it from the JP games too going forward. Then what, chuddies? It won't even be 'censored' anymore! Haha!
I'll just replay If.
It's so fricking weird to me when people call things "child pornography" or pedophilia and still give the creators money because of some bullshit reason. Almost like they know it's not the same thing.
That's not even the only thing the l*calizers changed though. A bunch of romances were changed to friendships instead. Louis' and Goldmary's characters were also completely changed.
Kekw
Surely that's what happened and people weren't mad all the othwrs romances censored KAPPA emoji
So what you're saying is, you wanted to romance a 17 year old? Yikes dude, not okay. I'm glad they changed it for everyone under 18.
MC is 17, are you saying is better to have the 17 years old MC date 40 years old? BRUH
Yes I love sexy e-girls now get anal fricked you homosexual
>Surely I'll be able to gaslight them
KEKW
These are all creepy things that were good to be changed
>tomboys are creepy
Go chew on a rock
>Romance is creepy
>words men and women are creepy
Oh, leftists never change haha
You could get away with it with Nyx and Nowi since they're 1000 year olds that just so happen to look like 10 year olds. But did you guys honestly believe that they weren't going to change S-ranking a literal child?
The only instance I can think of where they left it in is with some of the kids in Fates, but that was more because Kana had to exist and it was written like shit.
Isn't the MC 17?
Like why do you think it's ok for a 17yo to date 40yo's but not other charaters of same age?
Nah is like 7 and you can marry her though
it wasn't just that.
This Black person gets it
Fire Emblem engage had universally panned story and dialouge and people wondered wtf happened to the romance option.
This isn't like when the west lost the petting game in FE fates and everything else was more or less unchanged with a few shitty translations....
They removed core mechanics and swapped the dialouge in social scenes to make no fricking sense. The change to the wake up scenes made is completely pointless to use the sleep mechanic. Louis whole character being kind of a creep makes 0 sense in the translated version.
All because moronic localizers felt a need to inject their moronic beliefs in game rather than changing one or two sensitive topics for western audiences.
Try posting this on FE Reddit or FE Discord and you'll be downvoted/banned respectively, because your opinion is the minority and the vast majority of english FE fans love the changes.
>english FE fans
Those aren't actual FE fans.
>This isn't like when the west lost the petting game in FE fates and everything else was more or less unchanged with a few shitty translations....
Bro...
You should look this...
https://web.archive.org/web/20230614205455/https://imgur.com/a/X2w49
>100 images like this one
Lmao
Why did I never hear of #TorrentialDownpour?
bruh who's this supposed to appeal to y'all skull emoji skull emoji
Lol.
Lmao.
>stacey.png
I don't think that's her name broski
That’s Midori who is capable of proccing miracle at a 100% rate with the right set up