It literally spells and pronounced that in Japanese, moron. "Eiyuden" is actually wrong, shitty mispronunciation. Same as Fighting Layer EX not being "Fighting EX Layer", because the way how you read the title is from right to left and from up to down, like you read classic Japanese.
Oh, the lolcowlizer crowd is not gonna be able to live this down, are they?
It's going to be a redux of River City Girls being fit with the choice between the "English" and "English (authentic)" script...
Even if it's never going to be fixed officially, modding commune is already onto the case, so don't worry, eventually we'll have it in the best form possible, regardless.
>Modding sites don't allow correct translations
Basedmods and several other outlets exist, newbie. It doesn't have to be ModDB or Nexus gays. Even RHDN still does more proper translation projects than woke homosexual shit, especially after the "attempt of cancelling Tom" fiasco.
Apparently, they did fix it, but it was merely fixing typos in that woke shit. Eventually, they will cave in into our demands. And if not, they'll lose a frickton of potential sales.
1 week ago
Anonymous
>they'll lose tons of potential sales
Probably not.
I'd be surprised if most anons on Ganker knew about Eiyuden/Suikoden before the black girl got revealed
1 week ago
Anonymous
Lmao chud thinks he and his 3 friends will affect the sales
1 week ago
Anonymous
Go back to your echochambered shithole, resetarded homosexual.
1 week ago
Anonymous
You will never have sex
1 week ago
Anonymous
I had it with my first gf when you haven't even been born yet, kiddie.
There was official twatt about fixing the localization, but, apparently, it turned out to be just minor typo fixes in the wokeass ruined text. Absolute homosexuals.
what do we do now
source?
LowTierGod. Dale Wilson.
That's Dalauan Sparrow.
Follow the news.
You weren't going to play it before you knew about this and you won't play it now. Pointless change.
i have never heard of eiyuuden and i only entered this thread because of the dale gif
>Eiyuuden
>yuuden
>juden
It literally spells and pronounced that in Japanese, moron. "Eiyuden" is actually wrong, shitty mispronunciation. Same as Fighting Layer EX not being "Fighting EX Layer", because the way how you read the title is from right to left and from up to down, like you read classic Japanese.
Should remove the Black girl then I might bother.
Oh, the lolcowlizer crowd is not gonna be able to live this down, are they?
It's going to be a redux of River City Girls being fit with the choice between the "English" and "English (authentic)" script...
Even if it's never going to be fixed officially, modding commune is already onto the case, so don't worry, eventually we'll have it in the best form possible, regardless.
Modding sites don't allow correct translations. Look at FE Engage
>Modding sites don't allow correct translations
Basedmods and several other outlets exist, newbie. It doesn't have to be ModDB or Nexus gays. Even RHDN still does more proper translation projects than woke homosexual shit, especially after the "attempt of cancelling Tom" fiasco.
>I'll just mod it out
Cuck mentality.
At best i'll pirate it if it gets a translation fix, would hate to think i indirectly contributed in the least to those hacks getting another contract
Devs aren't hacks. Only US wokelization is trash.
He is lying
No one lied, moron.
They aren't fixing the localization
They announced a patch, in which they openly mentioned fixing localization. To what extent, it was unknown.
Seems sus
Apparently, they did fix it, but it was merely fixing typos in that woke shit. Eventually, they will cave in into our demands. And if not, they'll lose a frickton of potential sales.
>they'll lose tons of potential sales
Probably not.
I'd be surprised if most anons on Ganker knew about Eiyuden/Suikoden before the black girl got revealed
Lmao chud thinks he and his 3 friends will affect the sales
Go back to your echochambered shithole, resetarded homosexual.
You will never have sex
I had it with my first gf when you haven't even been born yet, kiddie.
>when you haven't even been born
moron
But enough about you.
>N-no u
As i said, moron.
But enough about you.
Apparently they will.
>c-chudcel!
Imagine being this butthurt.
Unironically I had the game downloaded but didn't get around to playing it. I will just wait for the patch
reminder the jello drama proved complaining ALWAYS works regardless of how much gaslighting troons desperately try to do
>Lmao
That does remind me
Is Aragorn black in the books now too or are they waiting a few more years for a reprint to shove all that shit?
No it won't
Based if true.
Else OP is a troony Black person homosexual if false.
It's not false, but also not true.
Slightly worse than Suikoden II, since nothing can top II, but better than I, III, and V.
good frickin news
So...how's the actual game?
Won't be fixed. They'd need to redo every voice with 100+ actors. Not happening.
Put an option for a real translation like River City Girls 0 and people that want to use it can just use the JP voices.
I wanna eat his ass
So is there any source that confirms they're going to fix the mis-translations?
no
they're not going to fix it
As a company that needed kickstarter, they probably don't have the resources to get a retranslation.
That being said this isn't the only problem with the game.
There was official twatt about fixing the localization, but, apparently, it turned out to be just minor typo fixes in the wokeass ruined text. Absolute homosexuals.
Fake news, but they already paid the troonslators so I already dropped that game off my list.
>Fake news
No, if you follow the news. It's just less than what we expected.
Caps?
>less than what we expected
So fake news. Got it. Fixing typos in the troonslation.
It's not fake by definition, because shit happened, it just wasn't enough yet.
>one of the lead translators is seething in the steam discussion threads
Love to see it.
little to late. I’ll pass still. next time make a game I would be willing to play from the start.
The game is good, you just have to play it in Japanese for the current time being.