I'm playing pic related at the moment and it is a literal hidden gem.

I'm playing pic related at the moment and it is a literal hidden gem. Visually it looks like Mother, and it plays like Link to the Past with cowboys. I'm nearly halfway through And I can't put it down. This is an absolute gem of a game.

Unattended Children Pitbull Club Shirt $21.68

UFOs Are A Psyop Shirt $21.68

Unattended Children Pitbull Club Shirt $21.68

  1. 12 months ago
    Anonymous

    I'll check it out sometime, SF games are usually a treat.

  2. 12 months ago
    Anonymous

    bump

  3. 12 months ago
    Anonymous

    Keeps getting better. Good choice

  4. 12 months ago
    Anonymous

    There's not a lot of "hidden" games that are truly "gems", but Gunple is among them for sure. Have you played Marvelous on the SuFami yet? It's another Zelda knock-off, only difference is its actually made by Nintendo, and directed by Aonuma. The guy was such a massive Zelda fan that when he made his first game at Nintendo, he just made Link to the Past practically 1:1. You'd think a place that built its name on reputation would've disliked this, but he impressed the right people and right after Marvelous, they gave him the keys to Zelda and he made Ocarina of Time.

    • 12 months ago
      Anonymous

      I've never even heard of that! I will definitely pick it up and add it to the list. I love Aonuma, it sounds like a good time.

      Another cartoony hidden gem adventure game is Spike McFang. The 'camera' is sort of nauseating though.

      I have that one sitting in my backlog bin. There's actually two games, the first is on PC Engine.

    • 12 months ago
      Anonymous

      >Gunple
      Does it really spell it that way in the rom's header? I was thinking "Ganpuru" (or "GunProo") is just a Japanese-style abbreviation of Gunman's Proof, like Pocket Monsters and Pokemon.

      Perhaps "Gunple" in the hypothetical header is an attempt to romanize "Ganpuru/Gunproo"?

      • 12 months ago
        Anonymous

        *Is it really spelled that way (my bad)

      • 12 months ago
        Anonymous

        >Ganpuru
        This is literally the title of the game. You are correct.

        • 12 months ago
          Anonymous

          But that doesn't answer my questions, my friend.

      • 12 months ago
        Anonymous

        "Gunple" is probably just a translation error from before localization was taken all that seriously. Katakana "re" and "ru" look fairly similar so it's possible some inattentive translator read it as "Gunpure" and assumed it was meant to be read as "Gunplay", given the "R" in Japanese is a bit closer to an "L" than English R so it's used when translating an English L into Japanese.

        • 12 months ago
          Anonymous

          Alright just realized the image I grabbed from google is moronic and uses "re" for リ and "reh" for レ so I should probably clarify: I'm saying レ (re) looks similar to ル (ru) if you're not paying attention or don't know much about the language, and miss the line on the left

        • 12 months ago
          Anonymous

          Alright just realized the image I grabbed from google is moronic and uses "re" for リ and "reh" for レ so I should probably clarify: I'm saying レ (re) looks similar to ル (ru) if you're not paying attention or don't know much about the language, and miss the line on the left

          I'm the anon you replied to (thank you for the reply, anon). You sure the "ple" in "Gunple" is supposed to be pronounced "play" and not "pull"?

          Seems to me that a Japanese developer might be familiar with English orthography (hence a "silent e" of the "le" in the "ル") but was unfamiliar as to how to do so the way a native English speaker would.

          Just to be clear, I'm asserting that "Gunple" may be an attempt to romanize ガンプル, which may simply be an abbreviation of "Gunman's Proof" (GunProo?), in the same way that Pokemon or Digimon are. Your thoughts are appreciated.

          • 12 months ago
            Anonymous

            >ガンプル, which may simply be an abbreviation of "Gunman's Proof" (GunProo?)
            This is 100% the case. Japanese is notorious for portmanteaus like this. Your flavor of stupidity is what causes multiple websites to spread this nonsense.

          • 12 months ago
            Anonymous

            I mean it's possible, if you wanted to write "Gunple" in such a way that it'd be pronounced "pun-pull" in katakana then ガンプル would be the correct way to do so, but that sort of only makes sense if you assume the latin "Gunple" name existed first and ガンプル is an attempt to write it in katakana. Seems far more likely it's just a portmanteau of "Gun Proof", which when shortened using the typical 2-character per word abbreviation style Japanese commonly does, would in fact be ガンプル: "Ganpuru" or GunProo

            • 12 months ago
              Anonymous

              >but that sort of only makes sense if you assume the latin "Gunple" name existed first and ガンプル is an attempt to write it in katakana
              But katakana is not only used to write foreign words but also to emphasize words or to stylize them (sorry if I sound pedantic, just trying to be clear).

              So, if stylization is the goal (to make "Ganpuru" a marketable name in the hopes of the "Gunman's Proof franchise' catching on (again, for the same way the term "Pokemon" was created for Japanese audiences)), then why can't someone have read katakana for an abbreviation of Gunman's Proof and just misromanized it? The common "R"/"L confusion and all.

        • 12 months ago
          Anonymous

          The game's English Wikipedia page lists it as "Gunple: Gunman's Proof" moron, it's not just some guy in this thread making a typo

          >translation
          >localization
          The game was only released in Japan.

          • 12 months ago
            Anonymous

            technically some random moron making the wikipedia page is translating/localizing the game's title

            • 12 months ago
              Anonymous

              And that person is moronic

      • 12 months ago
        Anonymous

        "Gunple" is probably just a translation error from before localization was taken all that seriously. Katakana "re" and "ru" look fairly similar so it's possible some inattentive translator read it as "Gunpure" and assumed it was meant to be read as "Gunplay", given the "R" in Japanese is a bit closer to an "L" than English R so it's used when translating an English L into Japanese.

        It's just a simple typo/lulz on Anon's part. What the frick is wrong with you?

        • 12 months ago
          Anonymous

          The game's English Wikipedia page lists it as "Gunple: Gunman's Proof" moron, it's not just some guy in this thread making a typo

          • 12 months ago
            Anonymous

            >completely absent from the boxart
            >only exists on Wikipedia
            Sounds legit.

            • 12 months ago
              Anonymous

              if you google gunman's proof and scroll down the first page of results, you'll see a mix of "gunpuru" and "gunple" from a ton of different websites. probably some idiot misread it 20 years ago in some forum post and the wrong romanization has stuck around since

              • 12 months ago
                Anonymous

                >ガンプル, which may simply be an abbreviation of "Gunman's Proof" (GunProo?)
                This is 100% the case. Japanese is notorious for portmanteaus like this. Your flavor of stupidity is what causes multiple websites to spread this nonsense.

                >Your flavor of stupidity is what causes multiple websites to spread this nonsense.
                I guess that makes more sense than my hypothesis about the Japanese developer being behind "gunple". Not saying you're definitely right, but I can see how you came to that conclusion: you don't have to be an expert at Japanese to label a rom header or to exhibit Dunning-Kruger's.

      • 12 months ago
        Anonymous

        The "ple" part comes from Elpeo Ple from ZZ Gundam. Her name is a reference to a e-girl magazine called L People, so her name is pronounced Erupii Puru. Ple or puru in Ganpuru is obviously supposed to be short for proof, but they transliterated like Ple from Gundam because the Japanese don't know English.

        • 12 months ago
          Anonymous

          That's a massive fricking stretch especially considering "ple" as the intended romanization was never implied anywhere on official Jap materials. Seems way more likely that some guy on the internet tried to translate it without knowing much Japanese

        • 12 months ago
          Anonymous

          Interesting claim. I'd think it merely shows that there's evidence for "puru" being romanized as "ple", though.

  5. 12 months ago
    Anonymous

    Another cartoony hidden gem adventure game is Spike McFang. The 'camera' is sort of nauseating though.

  6. 12 months ago
    Anonymous

    Only downside ive found playing this last year was, its too easy.

    • 12 months ago
      Anonymous

      That's ok, easy doesn't mean it's not fun.

  7. 12 months ago
    Anonymous

    It's good but the progression is a bit lacking imo

  8. 12 months ago
    Anonymous

    I like the music that plays when you ride the donkey

  9. 12 months ago
    Anonymous

    There is actually a hidden move from a very popular fighting game series.Can you guess what it is?

  10. 12 months ago
    Anonymous

    In this thread: people who can neither pronounce ガンプル nor Gunple...

    • 12 months ago
      Anonymous

      It's pronounced Gasopuru

    • 12 months ago
      Anonymous

      Who in this thread are you referring to, in particular?

    • 12 months ago
      Anonymous

      To prove you're neither projecting nor a moron, pronounce both of those words.

Your email address will not be published. Required fields are marked *