Thank frick. Your own location sucks ass. For many Japanese Japan sucks they fricking live there.
Not being Japanese is awesome because everything over there seems cool.
Why do you localizing wienersuckers keep reposting this "gotcha"? Is this some form of projection?
Are you homosexuals afraid that you'll change nationality if you consume non-english media? Wtf
And you will never be a real writer, because you don't have the talent.
Do you ever get tired of posting the same thing every day multiple times a day?
weebs have nothing better to do since they spend every second of every day mourning their own existence. essentially trannies but even more pathetic since they can just integrate into another culture but theyre too lazy and stupid to do so.
these people are no-lifes getting angry about shit they don't care about on behalf of people they don't care about, then proceed to get angry when they see someone who does care.
i could probably talk about how these anti-localization threads accomplish nothing because both sides would rather stubbornly circlejerk each other and talk at each other rather than, god forbid, have an actual discussion, but that's already been said to death. posts like these don't do anything but muddy the waters just because you want to pretend to be angry about a problem you don't actually care about, and for that reasoning alone, you're the most autistic poster itt by default
just create my context up already, patriots
"Localizers" aren't writers. They're supposed to translate text as accurately as possible while only changing things when necessary (not everything can be translated exactly). The problem is that "localizers" try to be writers, and shove in whatever nonsense they feel like. They're the scum of the video game industry, and when AI makes machine translations perfect they'll be forced to flip burgers for a living, which is why I'm heavily pro-AI.
this is exactly the first time I've ever posted this
I'm playing through the demo for ToM right now
this ENTIRE FRICKING CHARACTER is written like this
She does not speak like this in Japanese.
She obviously has a bit of a baby voice but she speaks normally.
>Charlotte is trash anyway
I don't recall anyone being particularly bad except maybe Duran. Tier list is something like
Angela > Hawkeye > Kevin > Charlotte > Riesz > Duran
They're lying.
I still remember that time people complained about Chainsaw Man localization being "woke" when they were actually more accurate to the original, and people misappropriated the original script for "heckin leftist translators"
These people literally do not know what the original script was.
>She does not speak like this in Japanese.
I haven't played the game and I'm basing myself on this https://www.youtube.com/watch?v=hFG_wumO-Ig
She literally does
>Uses 'ch' sounds instead of 's' or 'sh'
Characteristic of baby speech >Only her subs entirely in hiragana
Common tactic used to display characters who can't speak properly yet
[...] >3 unique traits to her dialogue >not the same as one unique trait
You're right, she's even more babby-like in JP.
>She basically just adds -dechi to her sentences, that's it. She doesn't speak like an actual brain damaged toddler.
True >Uses 'ch' sounds instead of 's' or 'sh'
Mostly false, dechi is a childish copula but not much more than that >Only her subs entirely in hiragana >Common tactic used to display characters who can't speak properly yet
As well as any other character that speaks basic Japanese like children or foreigners.
Using a 'ch' sound instead of 's' is something called fronting in linguistics, it's part of a development of oral motor skills - toddlers do it all the time.
5 months ago
Anonymous
Charlotte's chs are nowhere near as frequent as the localized wawa babyspeak every other word, also you should probably watch more moe anime these types of childish traits aren't that rare for non baby characters.
5 months ago
Anonymous
Yes, because they're deliberately made to sound childish, if you watch videos of Japanese toddlers speaking, they'll almost always use ch. I don't disagree that the localisation is far over-the-top, but I wouldn't say it's entirely inaccurate.
5 months ago
Anonymous
over-the-top doesn't mean inaccurate though.
5 months ago
Anonymous
It does, in fact that's one of the main issues with localizers that try to "spice up" the script.
5 months ago
Anonymous
Maybe they made her sound more childish than in the japanese version, but this isn't really as bad as actually changing the meaning of the text.
They only did it because the original also depicted her as childish. A bit overdone, but not as bad as changing the meaning of the text
5 months ago
Anonymous
>A bit overdone
Every other word is wawa speak you pedantic troon.
>Uses 'ch' sounds instead of 's' or 'sh'
Characteristic of baby speech >Only her subs entirely in hiragana
Common tactic used to display characters who can't speak properly yet
weebs have nothing better to do since they spend every second of every day mourning their own existence. essentially trannies but even more pathetic since they can just integrate into another culture but theyre too lazy and stupid to do so.
these people are no-lifes getting angry about shit they don't care about on behalf of people they don't care about, then proceed to get angry when they see someone who does care.
i could probably talk about how these anti-localization threads accomplish nothing because both sides would rather stubbornly circlejerk each other and talk at each other rather than, god forbid, have an actual discussion, but that's already been said to death. posts like these don't do anything but muddy the waters just because you want to pretend to be angry about a problem you don't actually care about, and for that reasoning alone, you're the most autistic poster itt by default
just create my context up already, patriots
Imagine reading a post, but over the course of it the quality seems to deteriorate and it gets wose an wose, where the swenetence stwucture and gwammer rewerts to a pwoint of uttew non swence, an u jus dont wanna wead it anymwore (o´ω`o) awd twa wol owdewl iws jus awfwul (´・ω・`);. bwt tw powost iwswnwt obwer nyet, it gwos own an own an own an own. uwu wanyaa stwop weadwing bwut uwu cwant stop wewding, uwu stwartd thwis awnd ur gwoing two fwinibsh it nowo mwattew wat! uwu hab mwoxie kwiddowo, bwut uwu wibl gwib ub sowon. i cwan wite wike dis fwor owors, swo dwont cwalengbe mii..
… wbats dis??? uwu awe stwill weedinb mwie powost?? uwu habe awot ob detewemwinyanyatiom!! 。◕‿◕。! u habve comopweedid tha pwost, good job!
Obviously not considering these threads always hit bump limit.
Usually, anti-localizergay keeps it to one thread a day around PST mornings. Must be because of the Holidays that he's getting a little bolder and posting multiple times a day now.
See, now this would be worthwhile. Have her talking shit, and the joy comes from figuring it out. Have her do a standard cutesy dialect and you're stuck watching the authors version of some basic ass shit
Japanese is such a limited language that you can't even write dialogue in this fashion without changing the entire structure of the sentence and vocabulary, lmao. Sounds more like games should be written in less restrictive languages, chudette.
Chronologically she's 15, but biologically she's like 5 because of her half-elf heritage. She only talks like a baby because she was raised by humans who treated her like a baby.
Her canon romantic partner is this unga bunga moron who can transform into an even bigger giga homie werewolf.
5 months ago
Anonymous
>she's only pretending to be a toddler guys!
weebs....
5 months ago
Anonymous
She literally is. There are multiple times throughout the game where she uses her appearance to manipulate people into doing things for her. But you would know that if you had played the game.
5 months ago
Anonymous
Not pretending. She's part elf, so being 15 makes her biologically a toddler, but mentally a young teen.
5 months ago
Anonymous
>She's actually over 9000 years old but her Sneedette biology makes her look like a human child!
5 months ago
Anonymous
shes 15
5 months ago
Anonymous
>the character is an adult or teen/of a realistic age >but stunted and looks like a child
an even worse trope
5 months ago
Anonymous
its a standard trope in fantasy for elves to age slower than humans. Its not even exclusive to weeb stuff
5 months ago
Anonymous
>canon romantic partner
I don't recall any romantic dialogue whatsoever for Kevin and Charlotte
In fact they both already have a love interest in Heath for Charlotte and Kevin has his dog
Japanese is totally worthless, theyre like the exact opposite of normal countries everywhere else you can cope about le lamestream bad while japan dbz, naruto, akira, ghibli, your name, all the good stuff makes it worldwide while diving deeper its all just creepy coomer shit and often pedo garbage legitimately japan is a declining dying nation where everybody will speak english and monolingually japanese will die out, if I wanted an irrelevant language only spoken by the elderly I could learn my states local injun language and chill on the reservation with it
Using your logic i would need to learn more than one if i ever wanted engage in a hobby from another nation dumb frick.
5 months ago
Anonymous
But you don't engage in hobbies from other nations.
And troonylators aren't really a problem with other hobbies besides games, unless you prove otherwise
5 months ago
Anonymous
>But you don't engage in hobbies from other nations.
The frick are you talking about you sheltered shit >And troonylators aren't really a problem with other hobbies besides games
The bible, thanks to its shoddy translations people have actually murdered under its name. Translating is serious business. If you're not up to it get the frick out for everyones sake.
5 months ago
Anonymous
>The frick are you talking about you sheltered shit
name some examples of media you watch that is translated into english, besides anime >The bible
Not entertainment, its a religious text
5 months ago
Anonymous
Foreign films as well as comics >Not entertainment, its a religious text
And?
5 months ago
Anonymous
>Foreign films as well as comics
ok, now prove that these have a troonylator problem
They most likely don't
5 months ago
Anonymous
>ok, now prove that these have a troonylator problem
Easily several english to other language films have blatant message changes and outright censorship
From China to the middle east censoring God or talking about muhammad
And heres a french page
>Original: Welcome weary traveler you must gather the power rocks to seal the evil demon king. >DQ localized: Beggorah hows she cuttin boyo whale oil beef hooked Oim Oirish
Upvote! I love nonsensical gibberish! Based localizers!
>The other is fun and memorable
Its neither of those
It just stupid accents which is very very fricking annoying because somehow you managed to localize several incompatible regions into a game and makes understanding the characters extremely annoying
It's already happening and the propaganda spreading troons can't stop it.
>not an actual example
oh boy i love arguing about hypotheticals when i run out of twitter screencaps
Let's ignore how localizations are actually more accurate now than they were 20 years ago because back then they would actively try to remove any mention of Japanese culture (Phoenix Wright). Remember to piggy back off the Ganker opinion, worship screencaps, and swear up and down you don't have a distorted view of reality.
>Let's ignore how localizations are actually more accurate now than they were 20 years ago because back then they would actively try to remove any mention of Japanese culture
if you're seriously suggesting we should settle for fates-tier localizations as opposed to 4kids localizations because the smell of shit isn't enough to put a horse into a comatose, i genuinely hope you don't work in any serious translation works
I have never said this. I am saying localizations are in a better spot now than they ever been despite these occasional complaints. Aggressive script rewrites are an extreme rarity, but you guys jerk off over the same two "happenings". OP's image is closer to an accurate translation that went overboard to communicate the manor of speaking as opposed to a fanfic rewrite. If you have any further problems learn the language.
Keep fighting the demons in your head. Dumb fricks.
>suggesting = YOU ARE SAYING THIS
i'm not reading the rest of your drivel because it's based on a hilariously bad faith reading of my post. being better than lollipops replacing cigs isn't exactly a high bar to clear, i don't know why you're sperging out as if it were
5 months ago
Anonymous
The original post in the chain was not even a translation example, it was a made up what if scenario for the sake of engagement.
I'm not saying you have to "accept mediocre translations", but I'm saying they're more accurate than ever. I'll add on to this by saying that no one even knows what they're complaining about since it's easy to out these morons for not even being able to read katakana yet complaining about ""the original script"". Either way, going from arguing about a hypothetical shitpost to extreme broad statements isn't much better, I'll concede that.
The original raw is not gatekept, hell it's cheaper to buy the Japanese language dub on Steam than it is if you were actually in Japan. People are too lazy to take their seething seriously in a productive manor.
5 months ago
Anonymous
i'm not intent on defending the original reply nor is it really my hill to die on, so i'll mainly be speaking for myself since it's all i can really do now, save for ignoring the context of the post and making up an argument for you
i don't disagree with the sentiment that localizations are better now than they were 20 years ago, but even then they come with their own host of issues with varying degrees of faithfulness to boot. see fire emblem and its localization woes since the gba. the main problem for me comes down to artistic integrity. sure, i can learn japanese and have been for a few years ever since i've heard about the atrocities committed against games in the localization process even after the 90s, even after fates, like gunvolt.
i'll admit that my japanese isn't good enough to truly appreciate raws, but even if it was, i'd still wish translation jobs only got better because, as nice as it would be for everyone to just learn the original language of every piece of media they consume, that's asking way too much even out of a society less moronic than the majority of english speaking audiences nowadays-- it's just not feasible, but they still deserve better in the name of artistic integrity alone. there are times where concessions have to be made, such as tomodachi life and shit like pokemon where the market at the time just wasn't ready for satoshi and his best friend lizardon, unlike now where normies would say jujutsu kaisen when it'd sound fricking ridiculous 30 years ago, but more often than not it's usually some smug failed author that can't help but put themselves aside for their job. i genuinely do think these games deserve more respect than to just play them for some smug sense of validation like you usually see in these threads
5 months ago
Anonymous
Fair point.
I want to note that English -> Japanese translations are often inaccurate and that's a whole world people are unaware of themselves. I think it's important to learn the raw just because we're accepting some degree of alteration by nature of these translations. You're kinda screwed either way if you're too accurate or too "Americanized" since there were many controversies in both directions. As long as you understand the nature of this dynamic then that's fine. Learning a language is hard but if you actually are even half-way fluent you operate in a completely different world than these tabloid culture war shitters.
It's fine if it takes time to learn as long as you actually care, unlike 99% of this thread.
>it's better now than 20 years ago! >it's pig vomit rather than human aids diarrhea! >therefore you should love it!
Do your jobs correctly. >b-but we improve it from the boring problematic japanese
No you don't. Do your job correctly.
I am not a translator. I just think you're moronic. You can't even tell when the translations aren't accurate since you get your information from a carrier pigeon that got it from a drama Youtuber that got it from a Twitter screencap.
On PC, the Japanese dubs are actually cheaper in English speaking regions than in Japan itself. No excuses, if you have this kind of energy just learn the language. You don't actually care though.
NTA but forced Irishness is actually something nobodys addressing they keep forcing the irish race into everything, racebending englishmen from white to green irish forcing irish accents where none belonged and the level of irishification is ridiculos
Whether or not you know Japanese is irrelevant.
There's no reason the translation should be butchered like this.
The reason you resort to attacking the people who bring up the low quality of the translation is because you know it's bad, but you also know that people aligned with you politically are in charge of writing this garbage down.
You're not having a discussion, you're shitflinging personal attacks at people pointing out when something is bad, which has nothing to do with the games or the translation.
hey dumbass, i'm on your side, but that doesn't distract from the fact these threads don't go anywhere because no one wants to have an actual discussion in place of plain shitposting. these entire threads always devolve into tribalistic circlejerking without fail
Why do weebs always say "yeah this isn't how this character is in Japanese!" and then get mad at localization? If you understand Japanese enough to know she doesn't talk like that, why are you not playing the game in Japanese?
Chuds got mad at the Phoenix Wright localization too, which I absolutely loved.
Probably because your troonyslation is shit, is barely readable and sounds like extra fricking shit when some 40 year old hag tries to act like a young girl who seems to have brain damage
Kek, I'm not even baiting but whenever there's a funny joke, character or scene I loved in a vidya whenever I'm like woah japanese can actually be funny and witty that was so cool sharp and brilliant I always IMMEDIATELY stumble upon a seething giga weeb lamenting the cool stuff was made by localizers and replaced the most generic unmemorable crap feom the original nobody gives a frick about. Like from the old seething about 4kids, nintendo of america etc I found out everything tolerable of japanese media was localization.
the entire troonylation industry is shitting their pants right now realizing they royally pissed off a yakuza lord they shouldn't have due to the FE engage and GB versus troonylations
they are on full cope and shill damage control mode but it's 7 months too late to do that
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20231205/k10014278421000.html >AI to be used for English translation of laws and ordinances on a trial basis starting this month.
https://it.impress.co.jp/articles/-/25679
https://enterprisezine.jp/news/detail/18865 >Ministry of Justice introduces law translation system using AI translation, to be operational in all ministries and agencies from April 2024, provided by Toshiba Digital Solutions.
https://edtechzine.jp/article/detail/10283 >Nagase to Launch "English Composition 1000 Knocks" in December, a system that uses ChatGPT to instantly correct and instruct English compositions (Japanese to English translations).
https://www.asahi.com/articles/ASR803V4XR89PLBJ007.html >AI Will Make English Teachers Unnecessary? Linguist calls it "revolutionary".
>jp otaku seethe over sony betraying japan years ago >in protest pc gaming is bigger than PS5 gaming in japan now, and the switch dominates >fast forward a few years >some trannoids made the catastrophic mistake of bragging in japanese how much they changed on FE engage and GB versus >some jp bloggers make a comparison of the changes and end up pointing out almost all romance subtext was removed and political propaganda was added in, on top of the prose being overall worse >jp otaku light on fricking fire out of seethe >the few people talking positively about the troonylation get doxxed and outed as literal ESG paid shills >situation escalates until multiple companies get DDOSd though mail and phone in protest >jp linguists get brought in for a check, they find shit's utterly fricked >the snoy leaks cause a few nationalistic jp schizos to go fricking apeshit >situation keeps escalating until the jp snoy offices get kyoani'd, but that didn't to much >incident gets swept under the rug, media desperately hides the shitshow >constitutional changes happen almost overnight (by bureaucratic standards) and with close to zero opposition to use AI to replace translation gaijins >magically someone has the funds to train massive in-house AI models to translate from japanese to english using jp academia literature, including LN and vidya lingo, and without gaijin oversight >rumored that at some point some yakuza lord got involved because the filthy gaijin dared disrespect his waifu and a lot of the money came from there >by april 2024 even "real translators that totally know japanese" in legal bureaucracy will be replaced by AI with plans to replace english teachers altogether and use the AI models for media translation as well >AI is already being used to translate in-house from jp to en
i will remind you all this happened within the span of 7 months
not even countermeasures for an asteroid in impact trajectory with earth would happen this fast
Thank frick they finally found out so japan can heal from this nightmare
troonylators are such disrespectful racist fricks
I mean i joke about certain groups every now and then but never in my wildest fricking dreams would i rewrite history to justify me being an butthole
is this real?
How did I never hear about this when I'm on this board every fricking day?
Is there really hope? You're telling me KH4 won't get destroyed? There's hope for FFXVII?
don't give me false hope anon, don't you lie to me
5 months ago
Anonymous
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20231205/k10014278421000.html >AI to be used for English translation of laws and ordinances on a trial basis starting this month.
https://it.impress.co.jp/articles/-/25679
https://enterprisezine.jp/news/detail/18865 >Ministry of Justice introduces law translation system using AI translation, to be operational in all ministries and agencies from April 2024, provided by Toshiba Digital Solutions.
https://edtechzine.jp/article/detail/10283 >Nagase to Launch "English Composition 1000 Knocks" in December, a system that uses ChatGPT to instantly correct and instruct English compositions (Japanese to English translations).
https://www.asahi.com/articles/ASR803V4XR89PLBJ007.html >AI Will Make English Teachers Unnecessary? Linguist calls it "revolutionary".
5 months ago
Anonymous
As someone that lurks jp discords, there was a massive collaborative effort of "DON'T SAY SHIT IN ENGLISH, DON'T LET WHITE PIGS INTERFERE UNTIL IT IT'S TOO LATE, WAIT UNTIL XMAS" for the past half year.
So there you go, merry christmas 🙂
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20231205/k10014278421000.html >AI to be used for English translation of laws and ordinances on a trial basis starting this month.
https://it.impress.co.jp/articles/-/25679
https://enterprisezine.jp/news/detail/18865 >Ministry of Justice introduces law translation system using AI translation, to be operational in all ministries and agencies from April 2024, provided by Toshiba Digital Solutions.
https://edtechzine.jp/article/detail/10283 >Nagase to Launch "English Composition 1000 Knocks" in December, a system that uses ChatGPT to instantly correct and instruct English compositions (Japanese to English translations).
https://www.asahi.com/articles/ASR803V4XR89PLBJ007.html >AI Will Make English Teachers Unnecessary? Linguist calls it "revolutionary".
AI TLs are still pretty shit, ideally these JP companies would force their US branches to restructure and fire all the feminist censorship enablers. Unfortunately we already know some of them are pozzed at the source (Squeenix, Capcom).
>some trannoids made the catastrophic mistake of bragging in japanese how much they changed on FE engage and GB versus
That's what sealed their fate. The moment it reached the japanese themselves. morons got a little too wienery
>they royally pissed off a yakuza lord they shouldn't have due to the FE engage and GB versus troonylations
Probably bullshit but source? I'd love for this to be true.
as someone who know JP this really is disgusting, they literally change the meaning to "Black person up lady" lmao
>jp otaku seethe over sony betraying japan years ago >in protest pc gaming is bigger than PS5 gaming in japan now, and the switch dominates >fast forward a few years >some trannoids made the catastrophic mistake of bragging in japanese how much they changed on FE engage and GB versus >some jp bloggers make a comparison of the changes and end up pointing out almost all romance subtext was removed and political propaganda was added in, on top of the prose being overall worse >jp otaku light on fricking fire out of seethe >the few people talking positively about the troonylation get doxxed and outed as literal ESG paid shills >situation escalates until multiple companies get DDOSd though mail and phone in protest >jp linguists get brought in for a check, they find shit's utterly fricked >the snoy leaks cause a few nationalistic jp schizos to go fricking apeshit >situation keeps escalating until the jp snoy offices get kyoani'd, but that didn't to much >incident gets swept under the rug, media desperately hides the shitshow >constitutional changes happen almost overnight (by bureaucratic standards) and with close to zero opposition to use AI to replace translation gaijins >magically someone has the funds to train massive in-house AI models to translate from japanese to english using jp academia literature, including LN and vidya lingo, and without gaijin oversight >rumored that at some point some yakuza lord got involved because the filthy gaijin dared disrespect his waifu and a lot of the money came from there >by april 2024 even "real translators that totally know japanese" in legal bureaucracy will be replaced by AI with plans to replace english teachers altogether and use the AI models for media translation as well >AI is already being used to translate in-house from jp to en
i will remind you all this happened within the span of 7 months
not even countermeasures for an asteroid in impact trajectory with earth would happen this fast
hopefully this is not only schizo rambling and actually happens, seeing granblue censored of all properties is so over
>dab on weebs >dab on pedos >collectively raise the blood pressure of consumers of lowest common denominator japanese entertainment by a full OoM >make money by doing this
if by "dab" you mean totally shit your pants and have everyone point at you and complain that you stink, then yeah sure, totally "dabbed on em" grandpa
you sure are hip with the kids
Ai wont usher in your hoped for age of chudslop it will censor and americanize everything just as much and thanks to automation machines will ensure WokeKino is eternal
Sonic Frontiers shipped with AI translation for the Japanese version and it tanked the sales in that reason. AI shitters will actually tank any related project they latch onto because they think they know better while setting the bar lower.
>hmm lets fire concept artists and translators who aren't actually that expensive because stable diffusion and google translate exists >what do you mean i just made goy slop
Sonic Frontiers didn't have an AI translation. The Japanese script was written by the director Kimishima, and it has a lot of awkwardly written lines because he's never been a writer before and sucks at it.
Sadly they can stop it, and it's likely not coming at all.
They didn't get hired for their skill or their ability to deliver a quality product in the first place, they got hired because of the usual suspects throwing money at companies, like Blackrock and Sweetbaby.
Companies aren't just going to stop getting their free stock price bumps because AI exists.
Moreover, I promise you that for every propagandist trooner working on a game despite not even being literate enough to work in his native language, there's 1000 good boys and girls fresh out of a 5 year university course on the matter that would be stoked to do a translation for free (and often do without even being asked).
Localization is a relic of the 20th century pre-global ecommerce days. It existed because foreigners had no way to do business in other countries so they would pay a LOCAL company to redistribute their products and edit it in ways that will allow the product to succeed in a foreign environment. Now we have digital releases so the entire industry of localization is pointless.
I know three languages and Jap ain't one. I hate being lumped together with EoPs because I refuse to learn a language that is mostly spoken in a country I never care to visit.
The slippery slope of troonylators.
First they say "we need to rephrase this sentence to sound natural in English"
Then they say "we need to rewrite this sentence to resonate with English audiences"
Next thing you know, it's an entirely different script stuffed with memes and the localizer's politics
Waifushit ruined FE since awakening, I just want the cool games like I had as a kid on the gba with strategy battles and epic stories instead of molest pantsu-chan minigames
That is true, but the motive for OP's image is closer in line as to what the "antiwoke" crowd kept begging.
End every other sentence in "senpai" like Persona, and people complain about the freakish hybrid of English and Japanese. Try to bake down these mannerisms into the English language in a more ""natural"" way and people make this thread. It's not even like they're writing their own plot points or flipping the characterization here or anything malicious, they just handled it in a 7/10 way and now people are dumping political leanings on the staff.
>. It's not even like they're writing their own plot points or flipping the characterization here or anything malicious, they just handled it in a 7/10 way and now people are dumping political leanings on the staff.
Oh you're so full of shit, you didnt even bother to read the damn thread
I'm reading the thread, you people are the most dishonest pieces of shit I've seen in a while.
Half the posters are complaining about it not being an ""accurate"" translation while never seeing the original version. The other half go on to a rant about the localization of other games entirely when you lose an argument, like pic related of your post not even being from the same decade.
5 months ago
Anonymous
Localizers have always been the scum of the earth no matter the decade
You didn't read shit, Nor should you need to look at an original to notice what was given to you is utter trash.
You are all the literal scum of the earth and a cancer on society
I thank frick you worthless cretins are never in positions of power because you would unironically drag us into a war with your stupidity.
5 months ago
Anonymous
I am not a localizer, I just think you're moronic and rotted your brain on drama Youtube. You can always learn the language if you gave a shit.
holy cope, sonic frontiers was a flop because it was in general a shit game
It did amazing worldwide and is one of the best selling games in the series, just not in Japan. They spent tons of money getting VTubers to shill it, basically any popular Japanese VTuber played it. On stream, even with the non confrontational Japanese culture, they had to stop and emphasize how shit the AI translation is.
5 months ago
Anonymous
>I am not a localizer,
Then you are massively moronic >drama Youtube.
Havent watched any such bullshit on youtube. The work is so bad i notice it from the get go you dont need to know the original to know whats given to you is trash. >You can always learn the language if you gave a shit.
Fricking disingenuous wienersucker, that is not realistic to life.
You cannot learn 5 different languages just because you want to enjoy works from those 5 different regions
That excuse holds no water for localizers being incompetent shitstains.
5 months ago
Anonymous
>Havent watched any such bullshit on youtube. The work is so bad i notice it from the get go you dont need to know the original to know whats given to you is trash.
If most in this thread criticized how cheesy the characterization is that would be 100% fine, but people are seething about "translator fanfiction" which is not the case. I feel if you're going to complain about this stuff you have to take it honestly, otherwise what's the point. >Fricking disingenuous wienersucker, that is not realistic to life.
I know weebs that are fluent in the language while also studying to get a PHD in an entirely different field, stfu. I'm not fluent in Japanese but I'm not dumb enough to come up with excuses.
>the english trannnylation being shit made the game flop in japanese
??????????????????????????????????
Sonic Frontiers was unique since the original script was made in English and the Japanese version is suspected to be machine translated in a rush job. The fans hated it.
5 months ago
Anonymous
>but people are seething about "translator fanfiction" which is not the case.
It is exactly the case, this shit here
>jp otaku seethe over sony betraying japan years ago >in protest pc gaming is bigger than PS5 gaming in japan now, and the switch dominates >fast forward a few years >some trannoids made the catastrophic mistake of bragging in japanese how much they changed on FE engage and GB versus >some jp bloggers make a comparison of the changes and end up pointing out almost all romance subtext was removed and political propaganda was added in, on top of the prose being overall worse >jp otaku light on fricking fire out of seethe >the few people talking positively about the troonylation get doxxed and outed as literal ESG paid shills >situation escalates until multiple companies get DDOSd though mail and phone in protest >jp linguists get brought in for a check, they find shit's utterly fricked >the snoy leaks cause a few nationalistic jp schizos to go fricking apeshit >situation keeps escalating until the jp snoy offices get kyoani'd, but that didn't to much >incident gets swept under the rug, media desperately hides the shitshow >constitutional changes happen almost overnight (by bureaucratic standards) and with close to zero opposition to use AI to replace translation gaijins >magically someone has the funds to train massive in-house AI models to translate from japanese to english using jp academia literature, including LN and vidya lingo, and without gaijin oversight >rumored that at some point some yakuza lord got involved because the filthy gaijin dared disrespect his waifu and a lot of the money came from there >by april 2024 even "real translators that totally know japanese" in legal bureaucracy will be replaced by AI with plans to replace english teachers altogether and use the AI models for media translation as well >AI is already being used to translate in-house from jp to en
i will remind you all this happened within the span of 7 months
not even countermeasures for an asteroid in impact trajectory with earth would happen this fast
Would not happy if there wasnt a major fricking problem. Characters being changed black and into homosexuals would not be a thing if this never happened. You talking about complaining honestly? Look in a mirror >I know weebs that are fluent in the language while also studying to get a PHD in an entirely different field, stfu.
Oh? Are they also studying french when they visit France or how about Spanish for south america
Get real you c**t
5 months ago
Anonymous
>link to actual fanfiction where the source s some random anon in this thread and literally nothing else
Almost admirable the level of moronation on display. Because, you know, left leaning translators totally pissed off the yakuza, right? I can just lie on the internet and get politically motivated individuals to agree with me? That's all it takes? >ai will replace da translators >:D
I have been told this for over 10 years now.
5 months ago
Anonymous
>I have been told this for over 10 years now.
No, you haven't.
5 months ago
Anonymous
Great talk. "uhm you're a liar too!!!"
I guess I was just arguing with demons in my head when metaverse shills kept telling me AR would destroy translation jobs in "3 years" about 4 years ago. It's a go to hate boner speculation that keeps coming back.
I just have to concede they have more job security than I do and move on with my life. Machine translation is something you use out of desperation or limited access to talent but not to a curated product. No one wants to start a war over cheaping out on fricking translation for 2 pennies.
5 months ago
Anonymous
>guess I was just arguing with demons in my head
Guess you were since 10 years ago no one was doing gpt translations. Shitty MTLs at best.
5 months ago
Anonymous
>demons in my head
We call those leftist thoughts.
5 months ago
Anonymous
>>ai will replace da translators >:D
lmao AI wasn't a thing two years ago.
Die mad homosexual.
5 months ago
Anonymous
It's all machine learning. The current wave of AI will be dubbed machine learning when the magic is gone.
The technology that lead to GPT and diffusion existed for a while but you didn't call it "AI" because the results were underwhelming.
5 months ago
Anonymous
see
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20231205/k10014278421000.html >AI to be used for English translation of laws and ordinances on a trial basis starting this month.
https://it.impress.co.jp/articles/-/25679
https://enterprisezine.jp/news/detail/18865 >Ministry of Justice introduces law translation system using AI translation, to be operational in all ministries and agencies from April 2024, provided by Toshiba Digital Solutions.
https://edtechzine.jp/article/detail/10283 >Nagase to Launch "English Composition 1000 Knocks" in December, a system that uses ChatGPT to instantly correct and instruct English compositions (Japanese to English translations).
https://www.asahi.com/articles/ASR803V4XR89PLBJ007.html >AI Will Make English Teachers Unnecessary? Linguist calls it "revolutionary".
You're gonna be a jobless shit and you deserve it because you fricks cant be honest.
This is a beautiful post that perfectly shows the amazing intelligence of this board, it should be our new banner.
>multiple trannies fricking up and covering each other up as well as gaslighting >one AI doing a shit job which everyone notices and people making alternatives
We should and it should include yours too to show what kind of a frickwit troonylators are.
5 months ago
Anonymous
>dude there's like a bunch of companies controlled by israelites all making everything woke >uhhh, actually it's just the few troony localizers that control the whole industry and if you take them out we'll just fix the Ai mistakes and it will be perfect, no more woke shit 🙂
I really lack the intelligence to comprehend this.
5 months ago
Anonymous
>You're both of those people
Who do you think you're arguing with? And yes you do lack intelligence if thats who you thought i was.
5 months ago
Anonymous
>You're gonna be a jobless shit and you deserve it because you fricks cant be honest >We should and it should include yours too to show what kind of a frickwit troonylators are.
This is like the third time this thread you tried to assume i was a translator because I disagreed with you. Have you ever had an honest discussion once in your life or is it just tabloid shit? You want to punch someone so fricking badly for a message board disagreement.
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20231205/k10014278421000.html >AI to be used for English translation of laws and ordinances on a trial basis starting this month.
https://it.impress.co.jp/articles/-/25679
https://enterprisezine.jp/news/detail/18865 >Ministry of Justice introduces law translation system using AI translation, to be operational in all ministries and agencies from April 2024, provided by Toshiba Digital Solutions.
https://edtechzine.jp/article/detail/10283 >Nagase to Launch "English Composition 1000 Knocks" in December, a system that uses ChatGPT to instantly correct and instruct English compositions (Japanese to English translations).
https://www.asahi.com/articles/ASR803V4XR89PLBJ007.html >AI Will Make English Teachers Unnecessary? Linguist calls it "revolutionary".
First 3 links are the same news story.
In addition, they mention how prior it would take them 2.5 years to ever bother making an English translation. They didn't want to hire translators in the first place since the actual law is in Japanese, this just exists for convenience and they realized their 2.5 year language translations were out of date.
Would read the last two stories but worried this thread reaching bump limit. You come across as someone that doesn't actually read these.
5 months ago
Anonymous
your mask slipped in one of your other responses which made you say you took part in this shenanigans.
Nice try >You want to punch someone so fricking badly for a message board disagreement.
You have no idea. You see as a bad thing. >Would read the last two stories but worried this thread reaching bump limit
Dont worry it wont keep reading
5 months ago
Anonymous
>your mask slipped in one of your other responses
(proceeds not to link response)
You got me, I work for an alphabet agency and am trying to control public opinion on Ganker >You have no idea. You see as a bad thing.
You're free to punch your monitor, be my guest.
moron is seething I caught him linking to a source he hasn't even read. >noo don't heckin read my sources >:(
Remember kids, understand the difference between a discussion and highschool debate. Fricking podcaster viewers I swear to god.
5 months ago
Anonymous
I dont need too
But you know it i know it >You're free to punch your monitor, be my guest.
Id rather punch you in the face >moron is seething I caught him linking to a source he hasn't even read.
Lol lmao im not even that anon you moron. You're the one seething like a b***h after i caught you
5 months ago
Anonymous
>Id rather punch you in the face
Man you are so cool. >You're the one seething like a b***h after i caught you
Anon proceeds not to quote or link what he means by this.
Who the frick raises these people? I blame the parents, honestly.
5 months ago
Anonymous
>Man you are so cool.
Motherfricker thats how it used to be in the old days nothing cool about it. But lying frickers get a fist to the face >Anon proceeds not to quote or link what he means by this.
But we both know you're a troony.
5 months ago
Anonymous
>Motherfricker thats how it used to be in the old days
Willing to bet you're underage
5 months ago
Anonymous
Sounds like projection if you didnt know who Iron Mike is and what time period he lived under
>Motherfricker thats how it used to be in the old days nothing cool about it. But lying frickers get a fist to the face
I think murder is still a thing and people still go to jail over it, correct me if I'm wrong. Also quote where I've lied.
Don't die of high blood pressure btw. The internet isn't that serious.
>I think murder is still a thing and people still go to jail over it
Fist to the face and getting an ass whooped is not murder troony. But sure ill correct you. > The internet isn't that serious.
Where translations are concerned it is deadly serious
You literally cannot fathom what a worthless shit stain and netdrain to society you are .
5 months ago
Anonymous
>Fist to the face and getting an ass whooped is not murder troony. But sure ill correct you.
You literally can't do anything.. >Where translations are concerned it is deadly serious
Willing to bet you don't know the language at all, but please tell me how serious it is to you. You don't actually give a shit. This is a trojan horse for your political beliefs, in the event you don't even know what my political beliefs are.
This is why even moot wanted to delete /misc/. It breeds a certain amount of moronation that eats away from the site's culture. Video games? No, American electoral politics. Thread is about video games? Derail it.
5 months ago
Anonymous
>You literally can't do anything..
Because as stated here
your mask slipped in one of your other responses which made you say you took part in this shenanigans.
Nice try >You want to punch someone so fricking badly for a message board disagreement.
You have no idea. You see as a bad thing. >Would read the last two stories but worried this thread reaching bump limit
Dont worry it wont keep reading
>Willing to bet you don't know the language at all
I've made it clear i don't know the languages
I know 3 others, there is literally no more time to learn another one while working. So people who say learn another language are either kids or people who haven't worked a day in their life >You don't actually give a shit
Frick you, If i havent made it clear how important Translations are, let those two words clear it up now. I think shit translators are a danger to society as a whole. > for your political beliefs
Holy Frick are you projecting, no you wienersucker Translating is serious fricking business that can frick you over if you a shit job. >This is why even moot wanted to delete /misc/
What the frick is wrong with you and what enemies do you think you face?
5 months ago
Anonymous
I'm going to be real with you- you can't base quality off accuracy because you can't read the original. You have not mentioned a single example of a good translation, wasting more of your limited time on earth appropriating political beliefs on a person you have never met on an anonymous image board. You're also insistent that I work as a professional translator- I do not.
I question your knowledge of those 3 languages because you'd quickly learn that you have to make concessions when translating and that's just the nature of the game. When I have to reword a sentence because someone else doesn't get it it's not because I'm a "heckin evil leftist" but it needs to be understandable. This is true even when talking between family members at a basic level.
I don't believe you're taking it seriously because rather than getting into specifics you're flipping everything into American politics. I am willing to bet you don't give a shit, you just perceive a Twitter blue hair on the other side of the monitor and you're on this dumb shit crusade.
5 months ago
Anonymous
>When I have to reword a sentence because someone else doesn't get it it's not because I'm a "heckin evil leftist" but it needs to be understandable.
nta but that's not what anyone here is talking about
there are plenty of examples in the thread of complete rewrites
there are games like Octopath Traveler where the localization changed the personalities of all the characters drastically
that's not a case of "making it understandable", that's a rewrite in bad faith
Nobody is talking about leaving puns untranslated, you can't hide behind uncommon scenarios and sweep this whole shitshow under the rug.
You're just not being reasonable, you're too extremist.
5 months ago
Anonymous
>nta but that's not what anyone here is talking about
That's literally what OP's seething is based off of. It's the same translation but characterized differently because they couldn't determine how many Japan-isms they could fit in English. They made the wrong call but it's not "incorrect" >You're just not being reasonable, you're too extremist.
Not at all. The original script is the original script. If you talk to a Japanese person and played the same game in English, often the names are different, quests are different... Only way to avoid it is to learn the language. Rely on machine translation and you end up with the dog shit that was visual novel translations where people were mislead because they knew nothing about the original. Rely on corporate translations and they will be corporate friendly.
With all this being said, most modern translations are actually fine. In rare ocasions the translation is actually more accurate to the original than the Japanese dub and people still seethe. (sometimes the pipeline is Chinese -> Japanese/ English so both are lesser versions, sometimes the anime omits dialgoue from the manga because it is deemed problematic under the Japanese)
Instead of seething I just call a spade a spade. I have no right to b***h if I don't put the effort in. Until then I accept a version determined by a bunch of suits making pot shots over what's socially acceptable, because that is in part their job. If I disagree then I frick off.
5 months ago
Anonymous
>That's literally what OP's seething is based off of. It's the same translation but characterized differently because they couldn't determine how many Japan-isms they could fit in English.
see what I mean?
That's completely unreasonable. That's just blatantly not true.
What am I supposed to reply to that? You're just not living in reality.
UwU-speak is an internet meme from 2005, it is not english.
5 months ago
Anonymous
>because you can't read the original.
Let me be real with you when you add memes into translations I KNOW 100% youre not doing your job and i dont need to read the original to understand something has gone wrong.
Is this truly that hard to understand? That shit translators are so bad at their job that even the unitiated could tell its shit? >You have not mentioned a single example of a good translation
You never asked though not even once. >wasting more of your limited time on earth appropriating political beliefs on a person
Ok you have serious problem, now I think where this started is when I called you a troonylator and you've taken offense and think im being political
No that is not the case im insulting you as a human being for being a frickwit and thinking shit translations is a good thing. >I question your knowledge of those 3 languages
Question all you want doesnt make it false it took years to learn them literal years. And it was done in a school setting. Something i no longer have. >but it needs to be understandable.
look at OP's pic and DQ and you tell me thats what theyre doing? Its literally the opposite. > I'm a "heckin evil leftist"
I don't care what can of person you are if you do the fricking job i asked of you if you're adding memes or other bullshit and then lie to my face you deserve to be fired. >I don't believe you're taking it seriously because rather than getting into specifics
I mentioned specifics with another anon and not once talking with you have i mentioned american politics
You need to frick off with this line of thinking and stop assuming that especially when i have told you this 3 times now. > am willing to bet you don't give a shit
Lets put it this way, I would literally kill (You) if there was an important peace summit and you added in memes to the discussion and then rewrite what everyone was saying or equally at a doctors. Consequences like jail time and death sentence be damned
Thats how serious i am about this.
5 months ago
Anonymous
>I think where this started is when I called you a troonylator and you've taken offense and think im being political
Funny how we didn't have this problem back when "-gay" was our most common suffix. Even gays know that kveching over every slight only sows further resentment.
5 months ago
Anonymous
troonylators just rolls off the tongue better than calling em homosexuals
>Let me be real with you when you add memes into translations I KNOW 100% youre not doing your job and i dont need to read the original to understand something has gone wrong.
Often times the Japanese version has internet speak that doesn't 1:1 translate, so the translator substitutes it with whatever they picked up from their social media bubble. Not evil, just debatable. >im insulting you as a human being for being a frickwit and thinking shit translations is a good thing.
I have never once said this. I'm saying if you're playing in English you have to accept the compromise that some decisions will be disagreeable. Alternatively a fan translation or original raw if you suspect it to be that bad. >look at OP's pic and DQ and you tell me thats what theyre doing? Its literally the opposite.
It's accurate with the original but they took it too far because they thought their players would be moronic and not pick up subtlety.
Also, for the fifth time, I do not work in translation. I just want to call a spade a spade and move on. Some people are annoying pricks and rewrite whole plotlines because it offends their politics, that is not the norm.
Twitter screencaps =/= frequency in real life. Persona is generally considered an accurate translation and they don't pull many punches, but this also annoys some players because it's too Japanese. That is how it is.
>that doesn't 1:1 translate
Anon like i said i know multiple languages i know when things can't be 1:1 i know sometimes liberties are literally the only option left for a translator.
That does not mean you add fricking memes like a dipshit and expect people to swallow it with a smile. There are many idioms when translated literally doesnt sound good, that doesnt mean you can just rewrite them because said idioms are usually the crux of the scene. > you have to accept the compromise
I'm saying to you, That videogame players have accepted compromises for too long and are now expected to eat shit and that is Bullshit. >Alternatively a fan translation or original raw if you suspect it to be that bad.
I am not paying twice, that is asinine. I'm not made of money, And even if i could pay it on general principle alone I'd get these idiots get fired so i can save money. >That is not the norm. Twitter screencaps =/= frequency in real life
They're translating extremely popular games and they like bragging about it.
Dragon quest
Octopath
Nisa games in general
Fire Emblem
Final Fantasy
So no i disagree
5 months ago
Anonymous
troonylators is a word from Kiwi Farms migrants trying way too fricking hard to be funny
5 months ago
Anonymous
and they succeeded, it is funny and it's catchy
anyone that disagrees is an easily offended troon
5 months ago
Anonymous
I don’t want to call them that because it implies what they do is translating, I’d rather just call them localizers because these gays will never ever be translators to me
5 months ago
Anonymous
troonylizers doesn't quite have the same catchyness
and that's also why i have taken a liking to calling their work what it is, taking media to axe wound surgery, but that doesn't really describe them
also "localizers" sounds too innocent, westoids think it's a synonym for translations
5 months ago
Anonymous
I don't go on Kiwifarms specifically because those homosexual incel mutants on estrogen disgust me. Kiwifarms is a community that was born around tormenting chrischan for daring to be 'homophobic' and 'racist'. I have no respect for those proto-trannies.
I still use the term troonyslation. What now? What's your argument besides attacking usage of a slang term? You dumb fricking Black person
5 months ago
Anonymous
>i troony incel don't troon think those trannies are troonyfunny. butroony i still troonyuse the funny troon word troonylator. what now, troony? Black person
5 months ago
Anonymous
fantastic argument, you convinced me that underage genital mutilation is good
5 months ago
Anonymous
i Agree with the other anon its just funny because it sounds like translators and it doesnt help that they try to change the sexual identities of characters
So it just lines up
5 months ago
Anonymous
>I'm saying to you, That videogame players have accepted compromises for too long and are now expected to eat shit and that is Bullshit.
Fair. This being said, contrary to what politically motivated communities will tell you, complaining on message boards will achieve nothing, just straight up. You can move on with your life or you can turn into The Quartering and get cucked live while complaining about leftists.
If anything wasting time on these rants is all the fuel they need to justify their angle against "da chuds" and get corporate approval. "I got raided by the heckin racist :(". It straight up fuels them. I'm sure an /x/gay can break down this dynamic better than I can, but I'm not throwing more paper in the running fire. If I can't learn Japanese, I'm just beholden to their whims. Thank god for fan translations especially considering how straight up revisionist old GBA games were.
Also understand a lot of your complaints are directed at California and their reach of the industry but not the industry as a whole. This is a mistake plenty of Ganker users make. >I am not paying twice, that is asinine. I'm not made of money, And even if i could pay it on general principle alone I'd get these idiots get fired so i can save money.
Getting them fired gets them replaced with the same. A lot of these woke mandates come from the top down as hard as it is to believe. When I learned that SIE was mandating diversity and not Blackrock, I understood everything.
The translator can be a heckin leftist but the question is who hired them? Could be intentional, gotta direct that hate properly to make use of it. >They're translating extremely popular games and they like bragging about it.
Then those are buttholes and don't buy their games, pirate or play a fan sub.
I'm kind of curious what happened with Dragon Quest or Final Fantasy as of recently as I'm out of the loop there.
5 months ago
Anonymous
>This being said, contrary to what politically motivated communities will tell you, complaining on message boards will achieve nothing, just straight up.
Then why do we have people flooding these threads 24/7 arguing for serveral hours about how we are wasting our time?
5 months ago
Anonymous
>Let me be real with you when you add memes into translations I KNOW 100% youre not doing your job and i dont need to read the original to understand something has gone wrong.
Often times the Japanese version has internet speak that doesn't 1:1 translate, so the translator substitutes it with whatever they picked up from their social media bubble. Not evil, just debatable. >im insulting you as a human being for being a frickwit and thinking shit translations is a good thing.
I have never once said this. I'm saying if you're playing in English you have to accept the compromise that some decisions will be disagreeable. Alternatively a fan translation or original raw if you suspect it to be that bad. >look at OP's pic and DQ and you tell me thats what theyre doing? Its literally the opposite.
It's accurate with the original but they took it too far because they thought their players would be moronic and not pick up subtlety.
Also, for the fifth time, I do not work in translation. I just want to call a spade a spade and move on. Some people are annoying pricks and rewrite whole plotlines because it offends their politics, that is not the norm.
Twitter screencaps =/= frequency in real life. Persona is generally considered an accurate translation and they don't pull many punches, but this also annoys some players because it's too Japanese. That is how it is.
5 months ago
Anonymous
NTA as well. Nobody is talking about politics other than Editors and fricking Translators not being wholly accurate with the respect to the authors works. Nobody wants to read they/them referring to he/she or gangnam style gigachad to some line that is not even remotely what the character is saying. Also grow up and learn what Ethics is.
5 months ago
Anonymous
>Nobody is talking about politics other than Editors and fricking Translators not being wholly accurate with the respect to the authors works. Nobody wants to read they/them referring to he/she or gangnam style gigachad to some line that is not even remotely what the character is saying.
One guy went on a rant about how translators are leftists and how the Japanese are totally replacing them with AI and kept replying to like 10 people with this conspiracy that they're targeted by the Yakuza now. The other was calling me a leftist liar when I said that sometimes you need to accept a translation isn't going to be 1:1.
People are 150% trying to make this political and will make you dumber the longer you talk to them.
5 months ago
Anonymous
>People are 150% trying to make this political
That is true, and in OPs case, it is moronic, as that's not political, simply just a bad decision made by either the translator or the editor. But changes in translation are quite frequently happen because of political motives, and the topic of politics is getting more and more polarizing since people on the west can't think about anything else. Unfortunately, this is pretty much unavoidable, some people will defend it even if it's objectively bad, while others will attack it and cite unnecessary autism depending on which side they're on. You can't really discuss these things anywhere anymore, because rabid morons will start flinging their shit. But the worst thing is that people get outraged by changes like this, while the overall translation quality is often straight up just bad cause the translator has N3 and an ESL.
>a normal, regularly used English word pops up in a certain board you don't like,
the word appears on /misc/ so often that even the researcher who made the chatGPT dataset out of /misc/ posts noted its sheer frequency. you are unhinged
I'm sure people have been only using this word on /misc/ since the 19th century.
>I'm from Ganker where
You're one of those shonen spammers who thinks whining about trannies all day constitutes anime discussion and you get mad when you get banned from haremshit threads. I do not care for your opinion or for the opinion of anyone who jumps to /misc/'s defense, knowing full well /misc/ is the board full of seething South Americans and goose-stepping LARPers.
Pretty bad case of projecting, none of my post mentions trannies or whatever you made up in your head, you bring them up immediately when you see someone who doesn't agree with you, along with your /misc/ boogieman.
5 months ago
Anonymous
Yeah, the discussion is pretty muddied.
There are shit translators that poison the discussion for anyone that actually wants to talk about their decision making. Right now we have to share a board with tabloid idiots so it's just a topic you can't get into. Maybe Ganker or /jp/ is a better choice.
5 months ago
Anonymous
>muh /misc/ >muh culture
lol no. Ganker has never been conservative and "tourists" have never been a real issue. Ganker shits on libs and SJWs because they're 90% of what's ruining games today. Any political discourse is purely their fault. If Ganker existed in the 90s we'd complain about fundies. Simple as.
t. 2009 gay. Literally nothing has changed
5 months ago
Anonymous
>Ganker shits on libs and SJWs because they're 90% of what's ruining games today
Overstatement. We can make Saints Row heckin based but the game's still shit. Also using "we" in reference to a Ganker board outs yourself as a newbie. We are not your personal army, I reserve the right to disagree on a given topic.
You're free to seethe about da liberals but OP's translation example is simply not any substance to fuel a flame war adjacent to US politics.
5 months ago
Anonymous
>Also using "we" in reference to a Ganker board outs yourself as a newbie. We are not your personal army
lol that's not what that line means, and the topic was board culture. Just because posts defending Zoe Quinn existed during gamergate doesn't change the fact that the zeitgeist was "kill all prostitutes, both literal and media"
5 months ago
Anonymous
if you're going to sit here and pretend the localizations aren't politically charged, you're just making yourself look stupid.
That's an absurd statement, because the political bias is completely blatant and self-evident.
You are welcome to link me to the social media account of an active videogame localizer that does not feature outspoken progressive politics.
There are plenty of examples of the opposite of that posted in this thread already, these are people that gloat about it.
What's the pivot now?
"It's stupid to care about this?"
are you going to fall back on "Learn japanese"?
or do the classic and pretend to be a different poster and just go "cope chud" or some other demented nonsense?
The only reason I don't believe you're paid to run damage control is because you're too shit at it for anyone to seriously consider paying you.
5 months ago
Anonymous
>if you're going to sit here and pretend the localizations aren't politically charged, you're just making yourself look stupid.
Have never argued this even half way, leaving this discussion if it's really going to keep being based off an inherently false premise. I'm not interested in jerking off your hate boner. Have fun arguing with your demons.
5 months ago
Anonymous
>Motherfricker thats how it used to be in the old days nothing cool about it. But lying frickers get a fist to the face
I think murder is still a thing and people still go to jail over it, correct me if I'm wrong. Also quote where I've lied.
Don't die of high blood pressure btw. The internet isn't that serious.
5 months ago
Anonymous
>cuck tyson
Someone post THAT please
5 months ago
Anonymous
here
5 months ago
Anonymous
>you want to punch someone so fricking badly for a message board disagreement.
Do leftists genuinely not understand how badly the other side wants them dead? Or do they choose to not believe it?
5 months ago
Anonymous
>leftists >reasoning: they disagreed with me on da internet
5 months ago
Anonymous
>I'm not a leftist
Whelp, you convinced me
5 months ago
Anonymous
>they lie like wienersuckers and are responsible for the country going to shit
fixed it for you
5 months ago
Anonymous
Where have I lied. >some podcaster told me da leftists (people who disagree with me over video games) are natural liars >:(
I enter these threads as a case study of moronation, I'm writing a thesis.
5 months ago
Anonymous
Right now >I'm writing a thesis.
Me too its on liberals being lying wienersucking pieces of shit.
5 months ago
Anonymous
It was a joke not meant to be taken verbatim. This has to be bait. Holy shit 2016 ruined a generation.
5 months ago
Anonymous
I know it was a joke you dumb tard, i also made a joke
You took it far more seriously then i did moron.
5 months ago
Anonymous
Poe's Law. The line between reality and fiction is blurred.
5 months ago
Anonymous
>just because I quack like a duck, look like a duck, and waddle like a duck, does not make me a duck
Who are you lying to right now?
5 months ago
Anonymous
Great talk. "uhm you're a liar too!!!"
I guess I was just arguing with demons in my head when metaverse shills kept telling me AR would destroy translation jobs in "3 years" about 4 years ago. It's a go to hate boner speculation that keeps coming back.
I just have to concede they have more job security than I do and move on with my life. Machine translation is something you use out of desperation or limited access to talent but not to a curated product. No one wants to start a war over cheaping out on fricking translation for 2 pennies.
They win because you're too much of a b***h to stand your ground
>dude there's like a bunch of companies controlled by israelites all making everything woke >uhhh, actually it's just the few troony localizers that control the whole industry and if you take them out we'll just fix the Ai mistakes and it will be perfect, no more woke shit 🙂
I really lack the intelligence to comprehend this.
It's a month now? I thought it was two weeks...
>Um, how dare you insult the Japanese language, the finest and most magisterial of all languages, and defame works of Japanese Fine Art and Culture like Panty Quest 4. Non-Japanese could never understand the profundity of the emotion of the 4, sorry, 1400 year old witch as her panties are touched by the party's resident groper. It is simply beyond the capabilities of the non-Japanese mind to comprehend such things.
I thought these chuds were supposed to be White Nationalists and racists. They spend most of their time fellating a race that raped and butchered thousands of whites across East Asia (Dutch women in SEA for example). What gives?
>Nothing will happen, trust me bro, you will lose, STOP RESISTING PLEASE.
Then why are troonlators going fricking insane these past 2 weeks if nothing is happening?
Why over the past 2 days have been nothing but back to back troonlator demoralization tactics and other shills going all out if nothing is going to change?
How curious.
Really makes me think.
5 months ago
Anonymous
If you stop spamming these threads it won't have to see any of that anymore, as always it's a simple solution.
5 months ago
Anonymous
>If you and the other hundred posters didn't talk about this I wouldn't be obsessively arguing with you for hours
5 months ago
Anonymous
>STOP RESISTING PLEASE.
What's with this shit take lately where if you call someone a moron that means you're trying to censor information and actually work for the CIA?
5 months ago
Anonymous
>They spent tons of money getting VTubers to shill it
So nobody actually played it. lol >we sold a lot of donuts because some prostitute shilled the donuts >did anyone eat them? >no but they sold
What a terrible timeline. I honestly have to doubt if those prostitutes actually sold a single copy.
5 months ago
Anonymous
>you don't need context for why these are bad they just are because REEEE TRANNIES
what?
5 months ago
Anonymous
>want to check out property in the region >ask for proper translation >get: hippity hoppity this is property Gay rights are humans rights
Frick off c**t thats what you morons effectively do.
I don't need the original to know you did a shit job.
5 months ago
Anonymous
we're not talking about that though, OP is complaining about how a character who speaks like a baby talks like a baby in English
5 months ago
Anonymous
But I was talking about how a Japanese kid turns into a black kid ad blatant mistranslations
5 months ago
Anonymous
>"You don't gobble localizer wiener therefore you're dishonest"
You worm. And you have the gall to call use dishonest.
Not really thats just classic fans whining about defilement of superior nippon franchises, picky fans crying aboute minute changes has been happening since time immemorial, realising such fans are unpleasable companies now frick with them as much as possible like translators inserting as many memes and gender stuff they know will annoy super fans and adaptions of nerd shit totally changing details nd racebending etc, now its literally a marketing strategy get a fanbase thats extremely autistic about everything being 100% accurate and change the race genders sexualities etc and just let the spergs do your marketing for you "wow look at these alt right far right nazis, they only complain about woke stuff bexause theyre far right grifters, they never complained at random non woke related lore innacuracy x or y (they did and still do) the only reason anybody doesnt like it is because theyre a nazi, buy this new fad or youre empowering fascism!"
Broken bot, i can't wait for Ai to replace shitposters too.
5 months ago
Anonymous
Do hold your breath.
5 months ago
Anonymous
>the AI community, well known for their gaming hits
It's like taking game design advice from an ethereum crypto miner. Brought up the Sonic Frontiers AI translation example that destroyed its sales in Japan earlier, no one ever countered it. Keep in mind AI translation is ancient and people were insisting it would replace translators for about 20 years.
5 months ago
Anonymous
Sonic Frontiers shipped with AI translation for the Japanese version and it tanked the sales in that reason. AI shitters will actually tank any related project they latch onto because they think they know better while setting the bar lower.
>hmm lets fire concept artists and translators who aren't actually that expensive because stable diffusion and google translate exists >what do you mean i just made goy slop
Post proof that thats what ruined japanese sales
With at least 5 sources from japan
Lets have a discussion there
5 months ago
Anonymous
That's a lot of words when all you want to convey is "im gonna be unemployed"
Brevity, wit etc
5 months ago
Anonymous
I am not a translator, but I know you miss all the shots you don't take when appropriating an identity on some rando on the internet. You'll get it next time.
5 months ago
Anonymous
That's nice, prove that jps didn't give a shit about sonic because of the AI translation and not because it's yet another shitty sonic game.
5 months ago
Anonymous
Japan never gave a frick about sonic.
5 months ago
Anonymous
Mania sold well.
Either way, kinda irrelevant to the point. Go to a Japanese message board, they explicitly hate the translation of Sonic Frontiers there. The argument is about quality of AI translation, Sonic typically doesn't sell that well in Japan.
5 months ago
Anonymous
>Brought up the Sonic Frontiers AI translation example that destroyed its sales in Japan earlier, no one ever countered it.
after last thread when i found out the ghost stories anime wasn't a flop in japan and only troons push that meme to defend their abridged parody i no longer trust this claim either
5 months ago
Anonymous
Use Google Translate and go to a Japanese thread about the game. I'm not gatekeeping info, it is right there.
5 months ago
Anonymous
>trust me bro
5 months ago
Anonymous
Literally just take a walk to Japanese Twitter or watch a Japanese livestream of a game. I will not link you every single instance because you'll infinitely keep asking for more.
There was a Vtuber, I think it was Korone, that just laughed at how it sounded machine translated. This was a sponsored stream too.
5 months ago
Anonymous
see
[...]
Post proof that thats what ruined japanese sales
With at least 5 sources from japan
Lets have a discussion there
Weird you skipped me. Got something you want to hide?
5 months ago
Anonymous
I have not seen your post. Also I'm under no illusion you want a discussion as opposed to a highschool debate.
I've already seen more than 5 examples even getting that one screencap, literally just go to Japanese twitter or watch Japanese live streams around launch. By the time I'd sort through multiple 3 hour livestreams for a quote the thread will have reached bump limit.
I don't need to make an epic collage when I can just link you this thread and you can easily corroborate it https://twitter.com/miisa_shion/status/1590304346063114241
5 months ago
Anonymous
>first post >i didn't see it >i also wont provide proof
Nice try
5 months ago
Anonymous
>the english trannnylation being shit made the game flop in japanese
??????????????????????????????????
5 months ago
Anonymous
can you not read what he said? The script was written in English, when they translated it to Japanese they used an AI, leading to an inferior product that people didn't buy.
5 months ago
Anonymous
troonylators deserve the rope
5 months ago
Anonymous
Technology advances m8. 5 years ago that image gen shit couldn't even make a tree, now it's aping full on real art-works and artist styles.
What is the issue with this?
They were a bit too explicit with "I love you" but the motive isn't bad.
It's not that westerners are dumb but rather the localizers, meaning and subtleties are lost to them so they lobotomize Japanese scripts to fit their intellectual needs.
The whole point is they picked up on the suitability of the original and communicated it differently, which is sort-of a bad choice but at the same time not inherently evil or revisionist.
Simply knowing Japanese isn't enough, the language highly contextual so having the mental faculties to understand subtleties is part of a translator's job.
You made the mistake, OP, of being a homosexual and inserting one of the troonslators' keywords, so their discord has come to brigade your thread and act like the reasonable people that they aren't.
That is true, but the motive for OP's image is closer in line as to what the "antiwoke" crowd kept begging.
End every other sentence in "senpai" like Persona, and people complain about the freakish hybrid of English and Japanese. Try to bake down these mannerisms into the English language in a more ""natural"" way and people make this thread. It's not even like they're writing their own plot points or flipping the characterization here or anything malicious, they just handled it in a 7/10 way and now people are dumping political leanings on the staff.
Did you knows that surprisingly enough most Ganker users are artists, localizers, voice actors, musicians and more? It may seem unlikely, but this is a site full of talented people that control the industry as I'm coming to learn from Ai shitskins.
hello my name is ben from the hit game doubutsu no mori e+. When my game gets localized to english my name will be changed to Walker. Im sure theres a logical reason for this change, ben is probably a very hard name to say in english.
>Walker, he walks
Holy kino Amerigods won turning lazy crapanese just some random guys name into something deep and meaningful
hello my name is hachi from the hit game tobidase doubutsu no mori. My name comes from the famous japanese dog Hachiko who was a very loyal companion. Luckily in an earlier game my friend ben gave up his name for something easier to say so now my name is Benjamin. I look forward to my adventures in america!
[...]
hello my name is hachi from the hit game tobidase doubutsu no mori. My name comes from the famous japanese dog Hachiko who was a very loyal companion. Luckily in an earlier game my friend ben gave up his name for something easier to say so now my name is Benjamin. I look forward to my adventures in america!
You don't get to have escapism, weebs.
Commies will defile everything.
All media will just be another tool to push the message.
What are you gonna do about it?
>jrpg >localised with shitty brit accent impressions full of thou wouldst >but then the text is also full of Americanisms like "I HONOR you with this ALUMINUM ARMOR of defenSe that has been customiZed to be in your FAVORITE COLOR"
I just heard that Katrina Leonoudakis was involved in the localisations of the zero escape games. How much of it did she frick up? I'm pissed off now because I was looking forward to playing that series.
Ah yes, the good ol' """""LITERAL TRANSLATION""""" cope: >make definition of term something unreasonable (that they - and nobody with a brain - are not using) >show how it's unreasonable >claim victory
I honestly would if Nintendo , Sony and Co werent such buttholes about property rights.
I would pay for my translation on top of paying for the game
5 months ago
Anonymous
>i-i would if corporations werent shit
Do it anyway for a translation patch. Its been done for Mother 3 and its probably one of the most played translation patches out there. Dont be a b***h
more like trannies unable to be funny >uhmmm FAT! GET IT! BREAD! SPORK!!!
like come on dude, you don't think that's funny, you're just seeking approval from your peers by being ironic and aloof
this has been posted a bunch and i still dont get it. what "silly line" was snuck in there? the other replies are talking about some joke that got inserted by the translator here, but i really dont get it. this seems like a perfectly normal and mundane line. granted, i dont know the original but it seems thats not the issue here in the first place.
i genuinely dont get it. whats the joke about "Bread makes you fat? I'm not getting fat! You're just a big jerk!"? i seriously do not see anything "silly" here.
I do fan translations as a hobby. I lived in setagaya between 2009 and 2013 and I managed to survive so I believe I can say I know Japanese.
There is a sweet spot between keeping the original text intact and changing the sentence structure to something that is understandable in a different language. But the troonyslator uses this basic fact as an excuse to insert his own moronation into the original text.
Personally, I have never "changed" anything unless it was an untranslatable pun, to which I just used the closest possible replacement and added a note to explain the original text. I did not insert bane or reddit upvotes into the game.
The result is that I have been banned from every community handling fan translations and I have to work underground like bin laden. Just for refusing to change Japanese stores, celebrities etc. to american ones. make of that what you will
so you can go on your discord and claim I'm a nazi like you always do? No thanks
I used at least 5 different names in the past few years. If you wonder why romhackers "disappear" after one project that is the reason. At this point if a game has a crossdresser I just avoid it because I do not want to deal with you SSRI psychos bragging about hearing voices in your head. Go have a nice day
Man there sure are a lot of artists and localizers agreeing with op in his spam threads, shame they never post their work cause I would love to support them.
If you could read between the lines I already told you. If you can't it means you don't give a shit about anything except feeding estrogen to children (the main purpose of all current english media and english-translated media lol)
"Why don't you dox yourself then" is always your trannoid argument. Why don't you dox yourself then? Post your facebook account and I will take you seriously
I'm not the one arguing that genital mutilation is wholesome
5 months ago
Anonymous
I'm not a troony either moron, I'm on your side. If everyone is too scared to take the first hits going into battle then the battle is lost. If I were a translator with integrity then I wouldn't take being blacklisted sitting down
5 months ago
Anonymous
give me a numerical code and I will inject it in the credits of my next translation. It is of a european PC game, I did it for free because the devs are friends. It will appear in the credits, the game should come out in english in march or april or so (I don't talk to their publisher or anything, they are just friends). I'm not going to give out info that will obviously tie me to something that psychotic discord stalkers, sorry
"The author clearly has a preference for the west, while he (me) is obsessed with keeping the game Japanese"
You know which discord server this line is from troony shill. AI sucks since it's trained on trannoids like you, but I'm glad it will replace you because your continued existence is worthless at best and deterimental at worst
>Japan is on the cusp of going full scorched earth and replacing all gaijin with AI for translations. >troonylators respond by doubling down and bragging how much they turn well written kino into goyslop propaganda.
How do these people survive with zero survival instincts? Is this how shit like the water enhancer incident happen?
remember the cope of "there's no real translators, all of those are busy getting real pay translating corporate shit, you're stuck with troonylators sweetie :)"?
yeah those are on the way out and about to be replaced by AI first, japan went to kill the problem by aiming for the fricking throat
>pozzed yakuza boomers want to stop people from drawing horse porn >only affects jap cowards >porn still keeps being made >everyone makes fun of them >Ganker is unironically going to defend this now
This board really is just reddit.
Shhh... Let op do his thing, the based yakuza overlords with their katanas will protect japan from the American menace.
get fricked, you had a good thing going and now i want to see you jobless
If the end result is the same what really changes for us?
Its much easier to see whats wrong when its one machine then it is with multiple people
I know google was offering pozzed translations and mistranslated a basic word into Black person until they pissed everyone off they were forced to correct it and it was hilarious.
I don't really care, what brings me hope is that Japan is aware of the discontent and about their games being used as a vehicle for political propaganda.
One day it's possible we'll see "Accurate Translation" as a sales pitch at a gaming event.
That wasn't even in the cards before this.
>m-muh e-editors! w-we will still have a j-job!
reminder companies like kadokawa already saw the writing on the wall and are starting to cut off the westoids from the pipeline
reminder this started 2 years ago and by now they own JNovel club which they have draconian control over, and surprise surprise, JNC is known in LN circles as the only good translating publisher
https://www.theoasg.com/articles/kadokawa-begins-translating-and-distributing-manga-and-light-novels-directly/26312
their localization of the original does the same thing, it's because the original text itself is written in a way that sounds wrong as to mimick a toddler's speech patterns. People only care due to having to actually hear her in the remake
there's plenty of child characters who have childish speech patterns, but there's no other english translation of any one of those that is entirely written in UwU-speak, which is an internet meme.
Those are not sounds that people children make.
A little 3 year old might say "Wader" instead of "water" but they won't do that for every single word.
You know that's absurd.
If you're truly upset by troonylations then there is an easy solution, and if you're simply too lazy to do it then don't expect anyone to respect your whining.
If you're going to CONSTANTLY b***h and moan about the quality of the translations in those movies like the gays on Ganker do about Japanese games, then yes.
b***h i constantly moan about ALL shit translations
Doesnt mean i have the time to become an omniglot
>Um, how dare you insult the Japanese language, the finest and most magisterial of all languages, and defame works of Japanese Fine Art and Culture like Panty Quest 4. Non-Japanese could never understand the profundity of the emotion of the 4, sorry, 1400 year old witch as her panties are touched by the party's resident groper. It is simply beyond the capabilities of the non-Japanese mind to comprehend such things.
I thought these chuds were supposed to be White Nationalists and racists. They spend most of their time fellating a race that raped and butchered thousands of whites across East Asia (Dutch women in SEA for example). What gives?
Have you ever considered its not just /misc/ that hates you and your obnoxious behavior makes enemies the world over?
Really think on that.
I have already learned Japanese, but that does not mean I stopped caring about the bastardization a bowdlerization of the media I like. You don't just fricking stop caring about the entirety of western fandom once you passed N1. In fact, the objectively horrible cases of deliberate mistranslation just seem to be even more insulting considering their usual disingenuous argument of unbridgeable differences between the languages.
>jp otaku seethe over sony betraying japan years ago >in protest pc gaming is bigger than PS5 gaming in japan now, and the switch dominates >fast forward a few years >some trannoids made the catastrophic mistake of bragging in japanese how much they changed on FE engage and GB versus >some jp bloggers make a comparison of the changes and end up pointing out almost all romance subtext was removed and political propaganda was added in, on top of the prose being overall worse >jp otaku light on fricking fire out of seethe >the few people talking positively about the troonylation get doxxed and outed as literal ESG paid shills >situation escalates until multiple companies get DDOSd though mail and phone in protest >jp linguists get brought in for a check, they find shit's utterly fricked >the snoy leaks cause a few nationalistic jp schizos to go fricking apeshit >situation keeps escalating until the jp snoy offices get kyoani'd, but that didn't to much >incident gets swept under the rug, media desperately hides the shitshow >constitutional changes happen almost overnight (by bureaucratic standards) and with close to zero opposition to use AI to replace translation gaijins >magically someone has the funds to train massive in-house AI models to translate from japanese to english using jp academia literature, including LN and vidya lingo, and without gaijin oversight >rumored that at some point some yakuza lord got involved because the filthy gaijin dared disrespect his waifu and a lot of the money came from there >by april 2024 even "real translators that totally know japanese" in legal bureaucracy will be replaced by AI with plans to replace english teachers altogether and use the AI models for media translation as well >AI is already being used to translate in-house from jp to en
i will remind you all this happened within the span of 7 months
not even countermeasures for an asteroid in impact trajectory with earth would happen this fast
I wish this was true, but it sounds like a fanfiction. You can surely link something in Japanese that explains what happened, be it a 5ch thread or anything.
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20231205/k10014278421000.html >AI to be used for English translation of laws and ordinances on a trial basis starting this month.
https://it.impress.co.jp/articles/-/25679
https://enterprisezine.jp/news/detail/18865 >Ministry of Justice introduces law translation system using AI translation, to be operational in all ministries and agencies from April 2024, provided by Toshiba Digital Solutions.
https://edtechzine.jp/article/detail/10283 >Nagase to Launch "English Composition 1000 Knocks" in December, a system that uses ChatGPT to instantly correct and instruct English compositions (Japanese to English translations).
https://www.asahi.com/articles/ASR803V4XR89PLBJ007.html >AI Will Make English Teachers Unnecessary? Linguist calls it "revolutionary".
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20231205/k10014278421000.html >AI to be used for English translation of laws and ordinances on a trial basis starting this month.
https://it.impress.co.jp/articles/-/25679
https://enterprisezine.jp/news/detail/18865 >Ministry of Justice introduces law translation system using AI translation, to be operational in all ministries and agencies from April 2024, provided by Toshiba Digital Solutions.
https://edtechzine.jp/article/detail/10283 >Nagase to Launch "English Composition 1000 Knocks" in December, a system that uses ChatGPT to instantly correct and instruct English compositions (Japanese to English translations).
https://www.asahi.com/articles/ASR803V4XR89PLBJ007.html >AI Will Make English Teachers Unnecessary? Linguist calls it "revolutionary".
None of these mentions anything about Fire Emblem, let alone yakuza or anti-translation conspiracy. The last 2 are about language learning, the first 3 are practically the same article and they talk about speeding up the process of translating laws and such things. >法務省では、日本法令の外国語訳推進のための基盤整備を進めており、現時点で900以上の法令の英訳が公開されている。
>I have already learned Japanese, but that does not mean I stopped caring about the bastardization a bowdlerization of the media I like. You don't just fricking stop caring about the entirety of western fandom once you passed N1.
I'm not gonna claim to be anywhere close to fluent but even at my intermediate level in the language I simply don't care about the quality of English translations. Translators can ruin the game however they want, I play every Japanese game in Japanese or not at all so it doesn't affect me anymore.
It's not that it affects me personally, but it does affect the discourse around certain pieces of media, in which I inevitably participate in, unless I cut my internet cable. Otherwise, I simply feel like it is disrespectful towards the material and the fans as well. It's like rewriting classic books to be acceptable for modern audiences, for instance, the most recent translation of Homer has been dumbed down so bad that it doesn't even resemble to the original. It's the same issue. But what I dislike the most is when they get smug about translating, or straight up lie that certain things couldn't be translated otherwise, I simply just find that pathetic and repulsive, they aren't more than grifters. To be fair, weebs can be moronic as well, they're often riled up by youtube hispanics and attack actually accurate translations because they have no idea or understanding about the original.
Case in point, a moronic weeb who have literally no idea what he's talking about. Also lying about some random articles he found, making up an entire fanfiction around them. How can someone be this moronic?
Please understand! The pajeets! They'll finally become a superpower if AI takes off!!!
Haven't you noticed the increase in Indian posters once AI started becoming more advanced over the last two years?
How is this any different from persona 4 localization trading kuma saying -kuma at the end of his sentences to him making unbearable bear puns every three words?
It was shit then and it is shit now. Learn Japanese. Moving there for a few months will earn you more money anyway since they don't have israelites running the banks
Charlotte does the UwU thing for every word with R, L and V sounds, in other words it's nothing like the kuma thing because it happens multiple times per sentence.
In Persona 4 it also happens multiple times per sentence. It really is dogshit, but people give it a free pass because they want to frick some of the english voice actresses lol
>In Persona 4 it also happens multiple times per sentence
Not every single sentence and not multiple times per sentence, I would argue Teddie isn't as annoying but at the same time Charlotte is an optional party member.
5 months ago
Anonymous
it was shit then and it is shit now.
While we're on the subject, danganronpa translation had bane memes and all native terminology being changed into nonsense (as if "super elementary school level" makes less sense than "lil' ultimate") and nobody b***hed. Drakengard / Nier have completely different storylines in english. So do MGS1 and 2, to the point where kojimbo dictated faithful translations from 3 onward. All I am saying is that this is not a new problem just because all white men transitioned to women. It was an issue 20 years ago and it is an issue now
5 months ago
Anonymous
I agree but 20 years ago localizers weren't injecting their political views into games while bragging about it on Twitter.
5 months ago
Anonymous
They were doing exactly that, Twitter just did not exist.
Replacing Japanese food with MacDonalds in Phoenix Wright is a political statement in that it is normalizing american food (poison, just look at their obese mutant population) industry for the rest of the world.
Replacing local vernacular, which is not exclusive to the Japanese, is a political statement in normalizing silicon valley social media as the be all end all of global pop culture.
Nowadays they do the same exact thing, normalizing estrogen/surgery industry, but they have a window to brag about it.
It was shit then and it is shit now. Frick them all
5 months ago
Anonymous
>Replacing Japanese food with MacDonalds in Phoenix Wright is a political statement
No it's not, they replaced it because localizers thought Americans were too dumb to know about Ramen.
5 months ago
Anonymous
ah the good old people are moronic excuse
Just like how these are jelly donuts
Even when i didnt know the names i knew they were full of it.
5 months ago
Anonymous
You're an idiot trying to retrofit your existing politics to the 1990s. Back then they were legitimately scared their parents would turn off the TV if the media was identifiable from another country. As a result most adults did not even know Mario was from a Japanese company and just assumed it was American, for example. That was the intended goal.
Nowadays translations are mostly accurate but have occasional egregious examples where whole character traits are rewritten in fear that 2 people on social media seethe.
Either way it's 5/10 vs 6/10. They could stand to do better. If you care learn the language, it's free, people clocked more time playing DOTA 2.
5 months ago
Anonymous
>retrofit your existing politics to the 1990
What politics is that moron. Please be specific. >were legitimately scared their parents would turn off the TV if the media was identifiable from another country.
I watched that interview and he's full of shit.
5 months ago
Anonymous
>What politics is that moron. Please be specific.
Existing left/ right politics were not relevant in the 1990s. Translators back then were just straight up nationalistic in the sense they thought being identifiable Japanese would destroy sales figures, so they'd rewrite half the setting. Their motive for changing the source material was fundamentally different and it's a mistake to read it as the same landscape. >I watched that interview and he's full of shit.
I was not referring to a specific interview. I'm referring to how localization treated their decision making as a whole back then. You see it in their decision making back in the 90s. Half the stories were not allowed to take place in Japan unless a character was outright a samurai. It even leaked into Miyazaki movies. "West Virginia" lol.
5 months ago
Anonymous
>Existing left/ right politics were not relevant in the 1990s. Translators back then were just straight up nationalistic in the sense they thought being identifiable Japanese would destroy sales figures, so they'd rewrite half the setting.
You are so close to self awareness. Now, take that final step. Nowadays, American academia recognizes men as being able to bear children. So modern localizations are done with the purpose of.......?
5 months ago
Anonymous
I feel you're trying to lead me into an argument I haven't even debated, and I suspect you spend too much time in politically loaded internet arguments.
If you're trying to say there are politically motivated translators today, I am not debating that. But also keep in mind the context of the reply chain before raising an eyebrow like you have some revelation. There is a chance the guy you have in your head isn't even the same guy you replied to, this thread is long.
5 months ago
Anonymous
I have no idea wtf you're saying at all. I made one argument in the entire thread which is summed up in "IT WAS SHIT THEN AND IT IS SHIT NOW". I've yet to hear a counter argument to that.
You said localizations in the 90s were dogshit in order to appeal to an american public who would not understand different cultures. That is true. Do you think the reasoning changed at all? It is the same thing. Americans think that men get pregnant so foreign media is changed accordingly. What is the difference? Why was it OK to you in the 90s but not OK to you today? Can you explain that?
5 months ago
Anonymous
>Existing left/ right politics were not relevant in the 1990s. Translators back then were just straight up nationalistic in the sense they thought being identifiable Japanese would destroy sales figures, so they'd rewrite half the setting. Their motive for changing the source material was fundamentally different and it's a mistake to read it as the same landscape.
I did neither
I see shit translations and it makes me angry >I was not referring to a specific interview.
He said the same thing you said for your first half.
5 months ago
Anonymous
>le jelly donut zoom zoom example >literally did it once and called them rice balls the only other time they were on-screen during the original seasons >different company that took over the dub outright edits one into a sandwich
5 months ago
Anonymous
>just the one time.
Why do you lie?
5 months ago
Anonymous
Where is the lie? They only refer to them like that once, since they're only seen actually eating rice balls like two-three times (the other time he straight up calls them riceballs due to the scene being of him actually making them), stop being a meme parroting moron for once
5 months ago
Anonymous
It was more than once.
5 months ago
Anonymous
>no examples
5 months ago
Anonymous
this was near 30 years ago
5 months ago
Anonymous
cause you're full of shit, they corrected their "mistake". You will not find a single example of them calling it that outside of that one episode, at best you get Kojiro's "ice cream sandwiches" when referring to kashiwa mochi or them ordering offscreen "burgers" at a diner once or twice. https://www.youtube.com/watch?v=NINhKtf7Z2A
5 months ago
Anonymous
NTA, but this kind of crap was standard in the time period. >japanese folk song? replace it with an american one even if the story is in japan >can the story be rewritten to take place in america? make it take place in america >this whole plotline is percieved as too japaese? rewrite the whole origin story
The 1990s made current translators look like benevolent angels in comparison, this is not a hill you want to die on. Almost no games back then had story parity between the English and Japanese version. Most had to concede and merge the lore between both versions like 10 years later.
5 months ago
Anonymous
Not sure what you're trying to argue here.
If your point is that editing original material is fine as long as we are not injecting transexual genital mutilation in it, then just say that.
I think it's bad to rape original works for any reason. Be it selling american poison "food" or american poison "estrogen".
But don't act like you care about authorial intent because you clearly do not.
I hate both, I think both belong in a concentrantion camp
5 months ago
Anonymous
my point is that it's an overused moronic meme they would have never even been in the show had they not needed to keep the scene in tack for characterization (the context is that they're trying to cheer him up by getting him to eat something)
5 months ago
Anonymous
>shitposter pretends to be dumbfounded that a kids show that's supposed to be set in a fantastical world would try to skirt away from Japanese food when aiming for a Western audience.
thinking a riceball is a "jelly donut" or calling mochi "ice cream sandwiches" isn't that far-fetched for a child, you autist. They did do culture crap like the kids day and women's day episodes anyway when they could have easily been skipped like others.
5 months ago
Anonymous
I was a child you idiot
I knew i was being lied to
5 months ago
Anonymous
>HURRR I'M A SPECIAL BOI I KNEW I WAS BEING LIED TO
didn't ask, moron.
5 months ago
Anonymous
Oh you were actually that moronic. lol lmao
Nice selfown moron
cause you're full of shit, they corrected their "mistake". You will not find a single example of them calling it that outside of that one episode, at best you get Kojiro's "ice cream sandwiches" when referring to kashiwa mochi or them ordering offscreen "burgers" at a diner once or twice. https://www.youtube.com/watch?v=NINhKtf7Z2A
Black person even your previous post had edited in sandwiches
5 months ago
Anonymous
homie, localizers now believe that men are women and act accordingly. Do you really not see the similarities?
I can go back as far as you want. Odysseus is known as Ulysses outside of Greece because of a mistranslation during the latin era. It was shit THEN and it is shit NOW.
By putting all your focus on the ONE issue of trannies you'll be celebrating once they're led to the gulag, but they'll be replaced by similar people who do the exact same thing
even if I learn Japanese overnight, that's not going to make the translation better
it's because I know some Japanese that I can even notice how fricked up this shit is, otherwise I would just assume the original writer is moronic
Idk if people realize, the entire reason "Anime" is seen as immature, cringeworthy or for kids is because of the localization industry.
From the Funimation types with their Dora The Explorer-tier performances for everything from Death Note to Naruto, to the marketing, to the translations themselves and all the rewritings they do.
People like Monica Rial and Chris Sabbat are the reason why the bulk of the normie audience cringes at the mere mention of anime.
Look at this change here
, the og is a movie line, the 2nd is a Johnny Bravo line.
The reason FFXVI is trying to be Game of Thrones and flopping right now is because moronic fricks like that have poisoned the well against Japanese media.
Hey, pop quiz: Does this happen to Korean dramas? Can you guess why?
>Does this happen to Korean dramas?
Yes? >Can you guess why?
Feminism?
I dont actually know the answer i just spoke to a depressed korean and he got very candid
People have literally died from shoddy translations, not to mention it creating actual racism that shouldnt exist
Yes im mad and if you're not you're too stupid to function.
>bes passive aggressive >expect to not be found out
Youre not the sharpest knife in the drawer and it shows,
But more importantly how am I wrong?
Debunk my argument and prove to me and everyone here the validity of your claims.
>Um, how dare you insult the Japanese language, the finest and most magisterial of all languages, and defame works of Japanese Fine Art and Culture like Panty Quest 4. Non-Japanese could never understand the profundity of the emotion of the 4, sorry, 1400 year old witch as her panties are touched by the party's resident groper. It is simply beyond the capabilities of the non-Japanese mind to comprehend such things.
I thought these chuds were supposed to be White Nationalists and racists. They spend most of their time fellating a race that raped and butchered thousands of whites across East Asia (Dutch women in SEA for example). What gives?
Tbf I used to be into essentially anything Japanese when I was 18. Then I realized that while anime and Japanese vidya can often be very unique and cool, there's a whole sort of septic tank of garbage-tier Japanese media you get into as a weeb purely because you're a weeb.
Even Japanese women are kinda overrated garbage (dated one for 2 years, was terrible in bed).
>fellating a race that raped and butchered thousands of whites across East Asia
I know your brain is rotted from white guilt over slavery but none of those people are alive anymore.
>I know your brain is rotted from white guilt over slavery but none of those people are alive anymore.
Just find it kinda weird how supposedly racially aware white people simp for a race that raped and murdered our people in ways that made the Boxers look civilized. That's all homosexual.
YOUW TIME IS OVEW SHYWOCK
FIRST WIW BE THE KWISTAWNACHT
AND THEN THE CONSCENTWATION CAMP
EWECTWIFIED FWOOWS AND WOWWERCOASTERS TO THE SOAP FACTOWY
WAMPSHADES MADE FWOM YOUW GWANDMOTHER
AND WIFLES WITH BENT BAWWEWS THAT SHOOT YOU IN YOUW FACE WHEN YOU PUWW THE TWIGGER
BUT FIWST I NEED TO WOWK OUT THE WOGISTICS OF WUNNING THE CWEMATOWIUM FOW THE INFWUX OF BODIES
Localization is definitely not as simple as 1:1 translation. But Localizers who try to change the meaning into something that makes THEM feel better or just erase this line entirely to make some stupid reference that is relevant to me are just absolute cancer. Its embarrassing that they have careers in professional workplaces.
>schizos trying to make it into a leftist/liberal thing >most changes in the 90s-2000s were due to contrastives or made in fear of contrastive/Christian parents
It was shit then and it is shit now. I would like to hear one argument against this statement instead of seeing Black folk run away with the entire goalpost
Bullshit
We had yugioh we knew 100% they werent fricking english with a name like that
We also had some show about cooking monster and fried rice
Which 100% wasnt an western dish.
is this game worth the price it's currently on sale for? Ive looked up gameplays on youtube and this shit looks like a PS2 game. I like party-based arpgs though so Im very conflicted.
I thought it was one of the better remakes I've played. It fixes some shit from the original like stats that didn't work, an entire class that didn't work, and has some very nice visuals.
>be me >0 japanese knowledge whatsover >spend 1 month shitposting on 2chan >Always translate new kanji >tfw i can understand japaense 90% of every dialogue in my games
You're either severely mentally ill or falseflagging.
5 months ago
Anonymous
Do you want to see the archive results for "disingenuous" on /misc/
It's going to pop up on that board many more times than you'd think it would
5 months ago
Anonymous
>a normal, regularly used English word pops up in a certain board you don't like, therefore everyone who dares to use that word came from that board
If anything, I'm from Ganker where this localizer debate has been fairly common in the past few days due to a company announcing that they're gonna rely on AI from now on, but this /misc/ boogieman has been appearing there too, with more and more frequency, slowly replacing the previous one (Reddit). I wonder why.
I assure you anon, there are people outside /misc/ who may not agree with you everything and also use the word disingenuous.
5 months ago
Anonymous
>a normal, regularly used English word pops up in a certain board you don't like,
the word appears on /misc/ so often that even the researcher who made the chatGPT dataset out of /misc/ posts noted its sheer frequency. you are unhinged
5 months ago
Anonymous
>I'm from Ganker where
You're one of those shonen spammers who thinks whining about trannies all day constitutes anime discussion and you get mad when you get banned from haremshit threads. I do not care for your opinion or for the opinion of anyone who jumps to /misc/'s defense, knowing full well /misc/ is the board full of seething South Americans and goose-stepping LARPers.
>I acknowledge this issue exists but MOVING ON
Actual political strategy anyone with a frontal lobe can see through.
>Let me rely on strawmen instead of using an actual argument
5 months ago
Anonymous
>I'm from Ganker where
You're one of those shonen spammers who thinks whining about trannies all day constitutes anime discussion and you get mad when you get banned from haremshit threads. I do not care for your opinion or for the opinion of anyone who jumps to /misc/'s defense, knowing full well /misc/ is the board full of seething South Americans and goose-stepping LARPers.
5 months ago
Anonymous
>I acknowledge this issue exists but MOVING ON
Actual political strategy anyone with a frontal lobe can see through.
5 months ago
Anonymous
What are you even talking about
>a company announcing that they're gonna rely on AI from now on
who was it
Where's the "good" true translation if a considerably weebier and more accuracy-minded translation group from twenty three years ago didn't do it right either?
There is nothing worse than the goo-goo ga-ga speech. Only exaggerated and hard to read accents or fake archaic/elizibethan/shakespeare language approaches it, except those actually have something resembling writing merit behind them.
I saw a post of a transgender localizer complaining about ai taking jobs from localizers and the entire comment section was telling him to learn to code and that he was worthless
>Troons have always relied on the good old slow frog boil. >They are going full apeshit now pulling all the stops trying to get one last few "frick you" in.
Even the westoid higher ups know it's fricking joever for them.
Tick tock troons.
You are not, and never will be, Japanese.
I don't want to nor need to be.
I'm happy having an average-sized Caucasian penis, so I wouldn't want to be a Jap.
Post bussy
OP just killed himself you meanie
Thank god for that, I hate fish.
How can you hate fish? It's top tier food
This. Japan will never be a place for me.
I hate raw fish, hate rice, hate idols
I wouldn't survive there
tranime weebs eternally seething
>says the man who watchs tranime
Elmer Fudd seething at OP
Thank frick. Your own location sucks ass. For many Japanese Japan sucks they fricking live there.
Not being Japanese is awesome because everything over there seems cool.
Why do you localizing wienersuckers keep reposting this "gotcha"? Is this some form of projection?
Are you homosexuals afraid that you'll change nationality if you consume non-english media? Wtf
That's why I want good translations you moron, so I can understand the source material without being japanese.
Why do lefties always project?
And you will never be a real writer, because you don't have the talent.
I'm confused. Do you know OP personally or are you actually going to bat for "weawwy weeeawwy?"
I am a real writer, unlike the delusional hacks who "translate" games and don't even know basic English tenses.
"Localizers" aren't writers. They're supposed to translate text as accurately as possible while only changing things when necessary (not everything can be translated exactly). The problem is that "localizers" try to be writers, and shove in whatever nonsense they feel like. They're the scum of the video game industry, and when AI makes machine translations perfect they'll be forced to flip burgers for a living, which is why I'm heavily pro-AI.
weeoo wee
Do you ever get tired of posting the same thing every day multiple times a day?
this is exactly the first time I've ever posted this
I'm playing through the demo for ToM right now
this ENTIRE FRICKING CHARACTER is written like this
She does not speak like this in Japanese.
She obviously has a bit of a baby voice but she speaks normally.
So... pick another character? Charlotte is trash anyway
yeah I'll do you one better and pick another game to play because I'm not buying another game ruined by a scuffed localization
You're trash, homosexual!
No idea about the rename but Charlotte is one of the 3 used for speedurnning.
>Charlotte is trash anyway
I don't recall anyone being particularly bad except maybe Duran. Tier list is something like
Angela > Hawkeye > Kevin > Charlotte > Riesz > Duran
If you know what the Japanese version is like enough to understand what she's saying then why are you playing it in English?
They're lying.
I still remember that time people complained about Chainsaw Man localization being "woke" when they were actually more accurate to the original, and people misappropriated the original script for "heckin leftist translators"
These people literally do not know what the original script was.
>She does not speak like this in Japanese.
I haven't played the game and I'm basing myself on this https://www.youtube.com/watch?v=hFG_wumO-Ig
She literally does
She basically just adds -dechi to her sentences, that's it. She doesn't speak like an actual brain damaged toddler.
>She basically just adds -dechi to her sentences, that's it. She doesn't speak like an actual brain damaged toddler.
True
>Uses 'ch' sounds instead of 's' or 'sh'
Mostly false, dechi is a childish copula but not much more than that
>Only her subs entirely in hiragana
>Common tactic used to display characters who can't speak properly yet
As well as any other character that speaks basic Japanese like children or foreigners.
Using a 'ch' sound instead of 's' is something called fronting in linguistics, it's part of a development of oral motor skills - toddlers do it all the time.
Charlotte's chs are nowhere near as frequent as the localized wawa babyspeak every other word, also you should probably watch more moe anime these types of childish traits aren't that rare for non baby characters.
Yes, because they're deliberately made to sound childish, if you watch videos of Japanese toddlers speaking, they'll almost always use ch. I don't disagree that the localisation is far over-the-top, but I wouldn't say it's entirely inaccurate.
over-the-top doesn't mean inaccurate though.
It does, in fact that's one of the main issues with localizers that try to "spice up" the script.
Maybe they made her sound more childish than in the japanese version, but this isn't really as bad as actually changing the meaning of the text.
They only did it because the original also depicted her as childish. A bit overdone, but not as bad as changing the meaning of the text
>A bit overdone
Every other word is wawa speak you pedantic troon.
>Uses 'ch' sounds instead of 's' or 'sh'
Characteristic of baby speech
>Only her subs entirely in hiragana
Common tactic used to display characters who can't speak properly yet
>3 unique traits to her dialogue
>not the same as one unique trait
You're right, she's even more babby-like in JP.
weebs have nothing better to do since they spend every second of every day mourning their own existence. essentially trannies but even more pathetic since they can just integrate into another culture but theyre too lazy and stupid to do so.
Talk about Videogames.
>discussing the botched localizations of video games isn't video games
these people are no-lifes getting angry about shit they don't care about on behalf of people they don't care about, then proceed to get angry when they see someone who does care.
i could probably talk about how these anti-localization threads accomplish nothing because both sides would rather stubbornly circlejerk each other and talk at each other rather than, god forbid, have an actual discussion, but that's already been said to death. posts like these don't do anything but muddy the waters just because you want to pretend to be angry about a problem you don't actually care about, and for that reasoning alone, you're the most autistic poster itt by default
just create my context up already, patriots
But enough about zeldagays
Imagine reading a post, but over the course of it the quality seems to deteriorate and it gets wose an wose, where the swenetence stwucture and gwammer rewerts to a pwoint of uttew non swence, an u jus dont wanna wead it anymwore (o´ω`o) awd twa wol owdewl iws jus awfwul (´・ω・`);. bwt tw powost iwswnwt obwer nyet, it gwos own an own an own an own. uwu wanyaa stwop weadwing bwut uwu cwant stop wewding, uwu stwartd thwis awnd ur gwoing two fwinibsh it nowo mwattew wat! uwu hab mwoxie kwiddowo, bwut uwu wibl gwib ub sowon. i cwan wite wike dis fwor owors, swo dwont cwalengbe mii..
… wbats dis??? uwu awe stwill weedinb mwie powost?? uwu habe awot ob detewemwinyanyatiom!! 。◕‿◕。! u habve comopweedid tha pwost, good job!
oh u
These people have to be bots.
Nah, it's one extremely autistic individual, i saw him spamming on Ganker too for a bit.
No
Obviously not considering these threads always hit bump limit.
Usually, anti-localizergay keeps it to one thread a day around PST mornings. Must be because of the Holidays that he's getting a little bolder and posting multiple times a day now.
I've legit never seen this post before, who cares
YWNBJ
Yowe twash
See, now this would be worthwhile. Have her talking shit, and the joy comes from figuring it out. Have her do a standard cutesy dialect and you're stuck watching the authors version of some basic ass shit
Looks like somewady got wery mad
Japanese is such a limited language that you can't even write dialogue in this fashion without changing the entire structure of the sentence and vocabulary, lmao. Sounds more like games should be written in less restrictive languages, chudette.
A character using a cutesy suffix doesn't mean you need to make the character talk like a moronic baby.
Using a cutesy suffix is talking like a moronic baby though so....
>though so....
however albeit that is not always the case to be quite honest with you.
It might be the case when the character is in fact a moronic baby which it appears to be in this case.
I don't know for sure though I don't give a shit about this game.
Chronologically she's 15, but biologically she's like 5 because of her half-elf heritage. She only talks like a baby because she was raised by humans who treated her like a baby.
Her canon romantic partner is this unga bunga moron who can transform into an even bigger giga homie werewolf.
>she's only pretending to be a toddler guys!
weebs....
She literally is. There are multiple times throughout the game where she uses her appearance to manipulate people into doing things for her. But you would know that if you had played the game.
Not pretending. She's part elf, so being 15 makes her biologically a toddler, but mentally a young teen.
>She's actually over 9000 years old but her Sneedette biology makes her look like a human child!
shes 15
>the character is an adult or teen/of a realistic age
>but stunted and looks like a child
an even worse trope
its a standard trope in fantasy for elves to age slower than humans. Its not even exclusive to weeb stuff
>canon romantic partner
I don't recall any romantic dialogue whatsoever for Kevin and Charlotte
In fact they both already have a love interest in Heath for Charlotte and Kevin has his dog
Then why are you talking like one?
I already told you anon, learn Japanese.
>Learn useless dead language for consooming
No.
At least you're willing to admit you're way too stupid to learn Japanese
Japanese is totally worthless, theyre like the exact opposite of normal countries everywhere else you can cope about le lamestream bad while japan dbz, naruto, akira, ghibli, your name, all the good stuff makes it worldwide while diving deeper its all just creepy coomer shit and often pedo garbage legitimately japan is a declining dying nation where everybody will speak english and monolingually japanese will die out, if I wanted an irrelevant language only spoken by the elderly I could learn my states local injun language and chill on the reservation with it
I'm not reading all that, but I accept your concession
Nice cope EOL
Then consoom your localised slop.
>~~*useless*~~
Not everything is about money Rabbi
>wow this sucks
>told how to fix it
>No I won't do it
Then get fricked moron
>learn 5 languages so you can enjoy these 5 works
Frick off
its one language gay
Using your logic i would need to learn more than one if i ever wanted engage in a hobby from another nation dumb frick.
But you don't engage in hobbies from other nations.
And troonylators aren't really a problem with other hobbies besides games, unless you prove otherwise
>But you don't engage in hobbies from other nations.
The frick are you talking about you sheltered shit
>And troonylators aren't really a problem with other hobbies besides games
The bible, thanks to its shoddy translations people have actually murdered under its name. Translating is serious business. If you're not up to it get the frick out for everyones sake.
>The frick are you talking about you sheltered shit
name some examples of media you watch that is translated into english, besides anime
>The bible
Not entertainment, its a religious text
Foreign films as well as comics
>Not entertainment, its a religious text
And?
>Foreign films as well as comics
ok, now prove that these have a troonylator problem
They most likely don't
>ok, now prove that these have a troonylator problem
Easily several english to other language films have blatant message changes and outright censorship
From China to the middle east censoring God or talking about muhammad
And heres a french page
op's troony pedo meltdown
>t. localizer projecting
The Trials of Mana localization somehow turned a male cat merchant into a female, despite using the male model and being topless.
It's cute. Only ESL's have trouble reading that or Dragon Quest accents.
>Original: Welcome weary traveler you must gather the power rocks to seal the evil demon king.
>DQ localized: Beggorah hows she cuttin boyo whale oil beef hooked Oim Oirish
Upvote! I love nonsensical gibberish! Based localizers!
One is bland and skippable
The other is fun and memorable
>The other is fun and memorable
Its neither of those
It just stupid accents which is very very fricking annoying because somehow you managed to localize several incompatible regions into a game and makes understanding the characters extremely annoying
Fricking deserved
>Based localizers!
fr fr
b***h what the frick you saying?
source?
sauce
Considering how insane doujin dialogue can get in the first place, I wouldn't be surprised if this was somewhat accurate even though all the meme-ry.
It's really all about knowing your target audience and putting it into words they can understand.
>not an actual example
oh boy i love arguing about hypotheticals when i run out of twitter screencaps
Let's ignore how localizations are actually more accurate now than they were 20 years ago because back then they would actively try to remove any mention of Japanese culture (Phoenix Wright). Remember to piggy back off the Ganker opinion, worship screencaps, and swear up and down you don't have a distorted view of reality.
>Let's ignore how localizations are actually more accurate now than they were 20 years ago because back then they would actively try to remove any mention of Japanese culture
if you're seriously suggesting we should settle for fates-tier localizations as opposed to 4kids localizations because the smell of shit isn't enough to put a horse into a comatose, i genuinely hope you don't work in any serious translation works
I have never said this. I am saying localizations are in a better spot now than they ever been despite these occasional complaints. Aggressive script rewrites are an extreme rarity, but you guys jerk off over the same two "happenings". OP's image is closer to an accurate translation that went overboard to communicate the manor of speaking as opposed to a fanfic rewrite. If you have any further problems learn the language.
Keep fighting the demons in your head. Dumb fricks.
>suggesting = YOU ARE SAYING THIS
i'm not reading the rest of your drivel because it's based on a hilariously bad faith reading of my post. being better than lollipops replacing cigs isn't exactly a high bar to clear, i don't know why you're sperging out as if it were
The original post in the chain was not even a translation example, it was a made up what if scenario for the sake of engagement.
I'm not saying you have to "accept mediocre translations", but I'm saying they're more accurate than ever. I'll add on to this by saying that no one even knows what they're complaining about since it's easy to out these morons for not even being able to read katakana yet complaining about ""the original script"". Either way, going from arguing about a hypothetical shitpost to extreme broad statements isn't much better, I'll concede that.
The original raw is not gatekept, hell it's cheaper to buy the Japanese language dub on Steam than it is if you were actually in Japan. People are too lazy to take their seething seriously in a productive manor.
i'm not intent on defending the original reply nor is it really my hill to die on, so i'll mainly be speaking for myself since it's all i can really do now, save for ignoring the context of the post and making up an argument for you
i don't disagree with the sentiment that localizations are better now than they were 20 years ago, but even then they come with their own host of issues with varying degrees of faithfulness to boot. see fire emblem and its localization woes since the gba. the main problem for me comes down to artistic integrity. sure, i can learn japanese and have been for a few years ever since i've heard about the atrocities committed against games in the localization process even after the 90s, even after fates, like gunvolt.
i'll admit that my japanese isn't good enough to truly appreciate raws, but even if it was, i'd still wish translation jobs only got better because, as nice as it would be for everyone to just learn the original language of every piece of media they consume, that's asking way too much even out of a society less moronic than the majority of english speaking audiences nowadays-- it's just not feasible, but they still deserve better in the name of artistic integrity alone. there are times where concessions have to be made, such as tomodachi life and shit like pokemon where the market at the time just wasn't ready for satoshi and his best friend lizardon, unlike now where normies would say jujutsu kaisen when it'd sound fricking ridiculous 30 years ago, but more often than not it's usually some smug failed author that can't help but put themselves aside for their job. i genuinely do think these games deserve more respect than to just play them for some smug sense of validation like you usually see in these threads
Fair point.
I want to note that English -> Japanese translations are often inaccurate and that's a whole world people are unaware of themselves. I think it's important to learn the raw just because we're accepting some degree of alteration by nature of these translations. You're kinda screwed either way if you're too accurate or too "Americanized" since there were many controversies in both directions. As long as you understand the nature of this dynamic then that's fine. Learning a language is hard but if you actually are even half-way fluent you operate in a completely different world than these tabloid culture war shitters.
It's fine if it takes time to learn as long as you actually care, unlike 99% of this thread.
>it's better now than 20 years ago!
>it's pig vomit rather than human aids diarrhea!
>therefore you should love it!
Do your jobs correctly.
>b-but we improve it from the boring problematic japanese
No you don't. Do your job correctly.
I am not a translator. I just think you're moronic. You can't even tell when the translations aren't accurate since you get your information from a carrier pigeon that got it from a drama Youtuber that got it from a Twitter screencap.
On PC, the Japanese dubs are actually cheaper in English speaking regions than in Japan itself. No excuses, if you have this kind of energy just learn the language. You don't actually care though.
NTA but forced Irishness is actually something nobodys addressing they keep forcing the irish race into everything, racebending englishmen from white to green irish forcing irish accents where none belonged and the level of irishification is ridiculos
its dragon quest. i doubt the original text is any better than
If moot was the admin, all these thread that revealed the dogshit localizations would be deleted.
Based ひろゆき saving the games.
Ugh Im so sick of goobergate, I miss moot he shouldve deleted pol...
Nah, his first mistake was making /new/.
>moot
Who?
cuckmaester extraordinaire
Because moot censored things his friends in the industry were unhappy about us talking about.
I was okay with this in Chrono Cross because SOUL
ITT:
>i'm a moron with no horse in this race, but everyone should know that i don't care anyway
im only here for cute charlotte posts but that image is just like me
le cbt face
wiener and ball torture
HES LITERALLY ME FR FR
Whether or not you know Japanese is irrelevant.
There's no reason the translation should be butchered like this.
The reason you resort to attacking the people who bring up the low quality of the translation is because you know it's bad, but you also know that people aligned with you politically are in charge of writing this garbage down.
You're not having a discussion, you're shitflinging personal attacks at people pointing out when something is bad, which has nothing to do with the games or the translation.
Based
Total Localizer Death
T. Kirsche
You are a grown man and you are playing games like this. Jesus Christ.
Forgot to mention Im norwood 6 on the baldness level btw
im trans btw if it matters
hey dumbass, i'm on your side, but that doesn't distract from the fact these threads don't go anywhere because no one wants to have an actual discussion in place of plain shitposting. these entire threads always devolve into tribalistic circlejerking without fail
It's acceptable in our case because these people actually run the gaming industry now. Do not forgive. Do not forget. Your hatred will keep you warm
But anon, think of the smexy widdle girls
Lol I swear companies that censor deserve to everything they get.
Why do weebs always say "yeah this isn't how this character is in Japanese!" and then get mad at localization? If you understand Japanese enough to know she doesn't talk like that, why are you not playing the game in Japanese?
Chuds got mad at the Phoenix Wright localization too, which I absolutely loved.
Probably because your troonyslation is shit, is barely readable and sounds like extra fricking shit when some 40 year old hag tries to act like a young girl who seems to have brain damage
Kek, I'm not even baiting but whenever there's a funny joke, character or scene I loved in a vidya whenever I'm like woah japanese can actually be funny and witty that was so cool sharp and brilliant I always IMMEDIATELY stumble upon a seething giga weeb lamenting the cool stuff was made by localizers and replaced the most generic unmemorable crap feom the original nobody gives a frick about. Like from the old seething about 4kids, nintendo of america etc I found out everything tolerable of japanese media was localization.
>seething seething seething seethe
it's not even worth putting up a cohesive argument against someone who learns english through Ganker
You know why
The weird thing about this fricking game is that Astoria is the name of a neighborhood in NYC that I used to live in.
the entire troonylation industry is shitting their pants right now realizing they royally pissed off a yakuza lord they shouldn't have due to the FE engage and GB versus troonylations
they are on full cope and shill damage control mode but it's 7 months too late to do that
The troonylators are shitting their pants because A. I. translation is just around the corner.
God, I wish the yakuza would put the fear of god into troonyslators.
Proofs?
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20231205/k10014278421000.html
>AI to be used for English translation of laws and ordinances on a trial basis starting this month.
https://it.impress.co.jp/articles/-/25679
https://enterprisezine.jp/news/detail/18865
>Ministry of Justice introduces law translation system using AI translation, to be operational in all ministries and agencies from April 2024, provided by Toshiba Digital Solutions.
https://edtechzine.jp/article/detail/10283
>Nagase to Launch "English Composition 1000 Knocks" in December, a system that uses ChatGPT to instantly correct and instruct English compositions (Japanese to English translations).
https://www.asahi.com/articles/ASR803V4XR89PLBJ007.html
>AI Will Make English Teachers Unnecessary? Linguist calls it "revolutionary".
About the Yakuza lord I mean
>jp otaku seethe over sony betraying japan years ago
>in protest pc gaming is bigger than PS5 gaming in japan now, and the switch dominates
>fast forward a few years
>some trannoids made the catastrophic mistake of bragging in japanese how much they changed on FE engage and GB versus
>some jp bloggers make a comparison of the changes and end up pointing out almost all romance subtext was removed and political propaganda was added in, on top of the prose being overall worse
>jp otaku light on fricking fire out of seethe
>the few people talking positively about the troonylation get doxxed and outed as literal ESG paid shills
>situation escalates until multiple companies get DDOSd though mail and phone in protest
>jp linguists get brought in for a check, they find shit's utterly fricked
>the snoy leaks cause a few nationalistic jp schizos to go fricking apeshit
>situation keeps escalating until the jp snoy offices get kyoani'd, but that didn't to much
>incident gets swept under the rug, media desperately hides the shitshow
>constitutional changes happen almost overnight (by bureaucratic standards) and with close to zero opposition to use AI to replace translation gaijins
>magically someone has the funds to train massive in-house AI models to translate from japanese to english using jp academia literature, including LN and vidya lingo, and without gaijin oversight
>rumored that at some point some yakuza lord got involved because the filthy gaijin dared disrespect his waifu and a lot of the money came from there
>by april 2024 even "real translators that totally know japanese" in legal bureaucracy will be replaced by AI with plans to replace english teachers altogether and use the AI models for media translation as well
>AI is already being used to translate in-house from jp to en
i will remind you all this happened within the span of 7 months
not even countermeasures for an asteroid in impact trajectory with earth would happen this fast
Thank frick they finally found out so japan can heal from this nightmare
troonylators are such disrespectful racist fricks
I mean i joke about certain groups every now and then but never in my wildest fricking dreams would i rewrite history to justify me being an butthole
is this real?
How did I never hear about this when I'm on this board every fricking day?
Is there really hope? You're telling me KH4 won't get destroyed? There's hope for FFXVII?
don't give me false hope anon, don't you lie to me
As someone that lurks jp discords, there was a massive collaborative effort of "DON'T SAY SHIT IN ENGLISH, DON'T LET WHITE PIGS INTERFERE UNTIL IT IT'S TOO LATE, WAIT UNTIL XMAS" for the past half year.
So there you go, merry christmas 🙂
Love this fanfic
its over troony
AI TLs are still pretty shit, ideally these JP companies would force their US branches to restructure and fire all the feminist censorship enablers. Unfortunately we already know some of them are pozzed at the source (Squeenix, Capcom).
You're still better off learning Japanese
>some trannoids made the catastrophic mistake of bragging in japanese how much they changed on FE engage and GB versus
That's what sealed their fate. The moment it reached the japanese themselves. morons got a little too wienery
When will they anudda shoah MTL?
>they royally pissed off a yakuza lord they shouldn't have due to the FE engage and GB versus troonylations
Probably bullshit but source? I'd love for this to be true.
?
as someone who know JP this really is disgusting, they literally change the meaning to "Black person up lady" lmao
hopefully this is not only schizo rambling and actually happens, seeing granblue censored of all properties is so over
Localizers
>dab on weebs
>dab on pedos
>collectively raise the blood pressure of consumers of lowest common denominator japanese entertainment by a full OoM
>make money by doing this
if by "dab" you mean totally shit your pants and have everyone point at you and complain that you stink, then yeah sure, totally "dabbed on em" grandpa
you sure are hip with the kids
You are on here seething and collecting twitter posts about a 4/10 garbage jap game homosexual lmao.
>get paid to make a bunch of pajeets and pacos seethe even though English isn't even their first language
sounds like a dream job.
Localizers ARE weeb pedos though and they also don't make shit for money.
Localisers are ironic weebs
AI translation can't come soon enough.
Ai wont usher in your hoped for age of chudslop it will censor and americanize everything just as much and thanks to automation machines will ensure WokeKino is eternal
other countries exist m8
oh is that so? well america is a big titty country so i hope you FLATCOMMIES are ready for liberation
Sonic Frontiers shipped with AI translation for the Japanese version and it tanked the sales in that reason. AI shitters will actually tank any related project they latch onto because they think they know better while setting the bar lower.
>hmm lets fire concept artists and translators who aren't actually that expensive because stable diffusion and google translate exists
>what do you mean i just made goy slop
holy cope, sonic frontiers was a flop because it was in general a shit game
Sonic Frontiers didn't have an AI translation. The Japanese script was written by the director Kimishima, and it has a lot of awkwardly written lines because he's never been a writer before and sucks at it.
It's already happening and the propaganda spreading troons can't stop it.
Sadly they can stop it, and it's likely not coming at all.
They didn't get hired for their skill or their ability to deliver a quality product in the first place, they got hired because of the usual suspects throwing money at companies, like Blackrock and Sweetbaby.
Companies aren't just going to stop getting their free stock price bumps because AI exists.
Moreover, I promise you that for every propagandist trooner working on a game despite not even being literate enough to work in his native language, there's 1000 good boys and girls fresh out of a 5 year university course on the matter that would be stoked to do a translation for free (and often do without even being asked).
A few troons sperging out aren't going to stop a yakuza lord with a raging vendetta 90% done with his plan.
You don't frick with the samurai anon.
English speaking audiences don't deserve shit
Most tranyslators are just abusing MTL while having a poor grasp of the language anyway. Might as well just cut out the middleman already.
>Katrina Leonousakis
She called her criticism "alt-right trolls" because she can't take the criticism like a real professional.
Can agree lol. AI and MTL is starting to get peak. Just cut out the editors already and do it in house.
Localization is a relic of the 20th century pre-global ecommerce days. It existed because foreigners had no way to do business in other countries so they would pay a LOCAL company to redistribute their products and edit it in ways that will allow the product to succeed in a foreign environment. Now we have digital releases so the entire industry of localization is pointless.
This is soulful though, the shitty dub also made the game at least 10 times better.
what a troony
I know three languages and Jap ain't one. I hate being lumped together with EoPs because I refuse to learn a language that is mostly spoken in a country I never care to visit.
The slippery slope of troonylators.
First they say "we need to rephrase this sentence to sound natural in English"
Then they say "we need to rewrite this sentence to resonate with English audiences"
Next thing you know, it's an entirely different script stuffed with memes and the localizer's politics
>orson pfp
>this much of a pussy
what the frick happened to this franchise
>implying he played sacred stones
Waifushit ruined FE since awakening, I just want the cool games like I had as a kid on the gba with strategy battles and epic stories instead of molest pantsu-chan minigames
>flirting with a girl is transphobia
game? TTYD?
Destroy localizers
No sane person would love a white character, it's literally bigoted racism.
You aren't sane though, you desperately need professional psychiatric care
What is the issue with this?
They were a bit too explicit with "I love you" but the motive isn't bad.
Dumb weebs getting mad at westerner touching their sacred nippon gamu
The issue is they changed the context to dumb it down for amerimutts.
That is true, but the motive for OP's image is closer in line as to what the "antiwoke" crowd kept begging.
End every other sentence in "senpai" like Persona, and people complain about the freakish hybrid of English and Japanese. Try to bake down these mannerisms into the English language in a more ""natural"" way and people make this thread. It's not even like they're writing their own plot points or flipping the characterization here or anything malicious, they just handled it in a 7/10 way and now people are dumping political leanings on the staff.
>That is true, but
Shhh.
>. It's not even like they're writing their own plot points or flipping the characterization here or anything malicious, they just handled it in a 7/10 way and now people are dumping political leanings on the staff.
Oh you're so full of shit, you didnt even bother to read the damn thread
I'm reading the thread, you people are the most dishonest pieces of shit I've seen in a while.
Half the posters are complaining about it not being an ""accurate"" translation while never seeing the original version. The other half go on to a rant about the localization of other games entirely when you lose an argument, like pic related of your post not even being from the same decade.
Localizers have always been the scum of the earth no matter the decade
You didn't read shit, Nor should you need to look at an original to notice what was given to you is utter trash.
You are all the literal scum of the earth and a cancer on society
I thank frick you worthless cretins are never in positions of power because you would unironically drag us into a war with your stupidity.
I am not a localizer, I just think you're moronic and rotted your brain on drama Youtube. You can always learn the language if you gave a shit.
It did amazing worldwide and is one of the best selling games in the series, just not in Japan. They spent tons of money getting VTubers to shill it, basically any popular Japanese VTuber played it. On stream, even with the non confrontational Japanese culture, they had to stop and emphasize how shit the AI translation is.
>I am not a localizer,
Then you are massively moronic
>drama Youtube.
Havent watched any such bullshit on youtube. The work is so bad i notice it from the get go you dont need to know the original to know whats given to you is trash.
>You can always learn the language if you gave a shit.
Fricking disingenuous wienersucker, that is not realistic to life.
You cannot learn 5 different languages just because you want to enjoy works from those 5 different regions
That excuse holds no water for localizers being incompetent shitstains.
>Havent watched any such bullshit on youtube. The work is so bad i notice it from the get go you dont need to know the original to know whats given to you is trash.
If most in this thread criticized how cheesy the characterization is that would be 100% fine, but people are seething about "translator fanfiction" which is not the case. I feel if you're going to complain about this stuff you have to take it honestly, otherwise what's the point.
>Fricking disingenuous wienersucker, that is not realistic to life.
I know weebs that are fluent in the language while also studying to get a PHD in an entirely different field, stfu. I'm not fluent in Japanese but I'm not dumb enough to come up with excuses.
Sonic Frontiers was unique since the original script was made in English and the Japanese version is suspected to be machine translated in a rush job. The fans hated it.
>but people are seething about "translator fanfiction" which is not the case.
It is exactly the case, this shit here
Would not happy if there wasnt a major fricking problem. Characters being changed black and into homosexuals would not be a thing if this never happened. You talking about complaining honestly? Look in a mirror
>I know weebs that are fluent in the language while also studying to get a PHD in an entirely different field, stfu.
Oh? Are they also studying french when they visit France or how about Spanish for south america
Get real you c**t
>link to actual fanfiction where the source s some random anon in this thread and literally nothing else
Almost admirable the level of moronation on display. Because, you know, left leaning translators totally pissed off the yakuza, right? I can just lie on the internet and get politically motivated individuals to agree with me? That's all it takes?
>ai will replace da translators >:D
I have been told this for over 10 years now.
>I have been told this for over 10 years now.
No, you haven't.
Great talk. "uhm you're a liar too!!!"
I guess I was just arguing with demons in my head when metaverse shills kept telling me AR would destroy translation jobs in "3 years" about 4 years ago. It's a go to hate boner speculation that keeps coming back.
I just have to concede they have more job security than I do and move on with my life. Machine translation is something you use out of desperation or limited access to talent but not to a curated product. No one wants to start a war over cheaping out on fricking translation for 2 pennies.
>guess I was just arguing with demons in my head
Guess you were since 10 years ago no one was doing gpt translations. Shitty MTLs at best.
>demons in my head
We call those leftist thoughts.
>>ai will replace da translators >:D
lmao AI wasn't a thing two years ago.
Die mad homosexual.
It's all machine learning. The current wave of AI will be dubbed machine learning when the magic is gone.
The technology that lead to GPT and diffusion existed for a while but you didn't call it "AI" because the results were underwhelming.
see
You're gonna be a jobless shit and you deserve it because you fricks cant be honest.
>multiple trannies fricking up and covering each other up as well as gaslighting
>one AI doing a shit job which everyone notices and people making alternatives
We should and it should include yours too to show what kind of a frickwit troonylators are.
>dude there's like a bunch of companies controlled by israelites all making everything woke
>uhhh, actually it's just the few troony localizers that control the whole industry and if you take them out we'll just fix the Ai mistakes and it will be perfect, no more woke shit 🙂
I really lack the intelligence to comprehend this.
>You're both of those people
Who do you think you're arguing with? And yes you do lack intelligence if thats who you thought i was.
>You're gonna be a jobless shit and you deserve it because you fricks cant be honest
>We should and it should include yours too to show what kind of a frickwit troonylators are.
This is like the third time this thread you tried to assume i was a translator because I disagreed with you. Have you ever had an honest discussion once in your life or is it just tabloid shit? You want to punch someone so fricking badly for a message board disagreement.
First 3 links are the same news story.
In addition, they mention how prior it would take them 2.5 years to ever bother making an English translation. They didn't want to hire translators in the first place since the actual law is in Japanese, this just exists for convenience and they realized their 2.5 year language translations were out of date.
Would read the last two stories but worried this thread reaching bump limit. You come across as someone that doesn't actually read these.
your mask slipped in one of your other responses which made you say you took part in this shenanigans.
Nice try
>You want to punch someone so fricking badly for a message board disagreement.
You have no idea. You see as a bad thing.
>Would read the last two stories but worried this thread reaching bump limit
Dont worry it wont keep reading
>your mask slipped in one of your other responses
(proceeds not to link response)
You got me, I work for an alphabet agency and am trying to control public opinion on Ganker
>You have no idea. You see as a bad thing.
You're free to punch your monitor, be my guest.
moron is seething I caught him linking to a source he hasn't even read.
>noo don't heckin read my sources >:(
Remember kids, understand the difference between a discussion and highschool debate. Fricking podcaster viewers I swear to god.
I dont need too
But you know it i know it
>You're free to punch your monitor, be my guest.
Id rather punch you in the face
>moron is seething I caught him linking to a source he hasn't even read.
Lol lmao im not even that anon you moron. You're the one seething like a b***h after i caught you
>Id rather punch you in the face
Man you are so cool.
>You're the one seething like a b***h after i caught you
Anon proceeds not to quote or link what he means by this.
Who the frick raises these people? I blame the parents, honestly.
>Man you are so cool.
Motherfricker thats how it used to be in the old days nothing cool about it. But lying frickers get a fist to the face
>Anon proceeds not to quote or link what he means by this.
But we both know you're a troony.
>Motherfricker thats how it used to be in the old days
Willing to bet you're underage
Sounds like projection if you didnt know who Iron Mike is and what time period he lived under
>I think murder is still a thing and people still go to jail over it
Fist to the face and getting an ass whooped is not murder troony. But sure ill correct you.
> The internet isn't that serious.
Where translations are concerned it is deadly serious
You literally cannot fathom what a worthless shit stain and netdrain to society you are .
>Fist to the face and getting an ass whooped is not murder troony. But sure ill correct you.
You literally can't do anything..
>Where translations are concerned it is deadly serious
Willing to bet you don't know the language at all, but please tell me how serious it is to you. You don't actually give a shit. This is a trojan horse for your political beliefs, in the event you don't even know what my political beliefs are.
This is why even moot wanted to delete /misc/. It breeds a certain amount of moronation that eats away from the site's culture. Video games? No, American electoral politics. Thread is about video games? Derail it.
>You literally can't do anything..
Because as stated here
>Willing to bet you don't know the language at all
I've made it clear i don't know the languages
I know 3 others, there is literally no more time to learn another one while working. So people who say learn another language are either kids or people who haven't worked a day in their life
>You don't actually give a shit
Frick you, If i havent made it clear how important Translations are, let those two words clear it up now. I think shit translators are a danger to society as a whole.
> for your political beliefs
Holy Frick are you projecting, no you wienersucker Translating is serious fricking business that can frick you over if you a shit job.
>This is why even moot wanted to delete /misc/
What the frick is wrong with you and what enemies do you think you face?
I'm going to be real with you- you can't base quality off accuracy because you can't read the original. You have not mentioned a single example of a good translation, wasting more of your limited time on earth appropriating political beliefs on a person you have never met on an anonymous image board. You're also insistent that I work as a professional translator- I do not.
I question your knowledge of those 3 languages because you'd quickly learn that you have to make concessions when translating and that's just the nature of the game. When I have to reword a sentence because someone else doesn't get it it's not because I'm a "heckin evil leftist" but it needs to be understandable. This is true even when talking between family members at a basic level.
I don't believe you're taking it seriously because rather than getting into specifics you're flipping everything into American politics. I am willing to bet you don't give a shit, you just perceive a Twitter blue hair on the other side of the monitor and you're on this dumb shit crusade.
>When I have to reword a sentence because someone else doesn't get it it's not because I'm a "heckin evil leftist" but it needs to be understandable.
nta but that's not what anyone here is talking about
there are plenty of examples in the thread of complete rewrites
there are games like Octopath Traveler where the localization changed the personalities of all the characters drastically
that's not a case of "making it understandable", that's a rewrite in bad faith
Nobody is talking about leaving puns untranslated, you can't hide behind uncommon scenarios and sweep this whole shitshow under the rug.
You're just not being reasonable, you're too extremist.
>nta but that's not what anyone here is talking about
That's literally what OP's seething is based off of. It's the same translation but characterized differently because they couldn't determine how many Japan-isms they could fit in English. They made the wrong call but it's not "incorrect"
>You're just not being reasonable, you're too extremist.
Not at all. The original script is the original script. If you talk to a Japanese person and played the same game in English, often the names are different, quests are different... Only way to avoid it is to learn the language. Rely on machine translation and you end up with the dog shit that was visual novel translations where people were mislead because they knew nothing about the original. Rely on corporate translations and they will be corporate friendly.
With all this being said, most modern translations are actually fine. In rare ocasions the translation is actually more accurate to the original than the Japanese dub and people still seethe. (sometimes the pipeline is Chinese -> Japanese/ English so both are lesser versions, sometimes the anime omits dialgoue from the manga because it is deemed problematic under the Japanese)
Instead of seething I just call a spade a spade. I have no right to b***h if I don't put the effort in. Until then I accept a version determined by a bunch of suits making pot shots over what's socially acceptable, because that is in part their job. If I disagree then I frick off.
>That's literally what OP's seething is based off of. It's the same translation but characterized differently because they couldn't determine how many Japan-isms they could fit in English.
see what I mean?
That's completely unreasonable. That's just blatantly not true.
What am I supposed to reply to that? You're just not living in reality.
UwU-speak is an internet meme from 2005, it is not english.
>because you can't read the original.
Let me be real with you when you add memes into translations I KNOW 100% youre not doing your job and i dont need to read the original to understand something has gone wrong.
Is this truly that hard to understand? That shit translators are so bad at their job that even the unitiated could tell its shit?
>You have not mentioned a single example of a good translation
You never asked though not even once.
>wasting more of your limited time on earth appropriating political beliefs on a person
Ok you have serious problem, now I think where this started is when I called you a troonylator and you've taken offense and think im being political
No that is not the case im insulting you as a human being for being a frickwit and thinking shit translations is a good thing.
>I question your knowledge of those 3 languages
Question all you want doesnt make it false it took years to learn them literal years. And it was done in a school setting. Something i no longer have.
>but it needs to be understandable.
look at OP's pic and DQ and you tell me thats what theyre doing? Its literally the opposite.
> I'm a "heckin evil leftist"
I don't care what can of person you are if you do the fricking job i asked of you if you're adding memes or other bullshit and then lie to my face you deserve to be fired.
>I don't believe you're taking it seriously because rather than getting into specifics
I mentioned specifics with another anon and not once talking with you have i mentioned american politics
You need to frick off with this line of thinking and stop assuming that especially when i have told you this 3 times now.
> am willing to bet you don't give a shit
Lets put it this way, I would literally kill (You) if there was an important peace summit and you added in memes to the discussion and then rewrite what everyone was saying or equally at a doctors. Consequences like jail time and death sentence be damned
Thats how serious i am about this.
>I think where this started is when I called you a troonylator and you've taken offense and think im being political
Funny how we didn't have this problem back when "-gay" was our most common suffix. Even gays know that kveching over every slight only sows further resentment.
troonylators just rolls off the tongue better than calling em homosexuals
>that doesn't 1:1 translate
Anon like i said i know multiple languages i know when things can't be 1:1 i know sometimes liberties are literally the only option left for a translator.
That does not mean you add fricking memes like a dipshit and expect people to swallow it with a smile. There are many idioms when translated literally doesnt sound good, that doesnt mean you can just rewrite them because said idioms are usually the crux of the scene.
> you have to accept the compromise
I'm saying to you, That videogame players have accepted compromises for too long and are now expected to eat shit and that is Bullshit.
>Alternatively a fan translation or original raw if you suspect it to be that bad.
I am not paying twice, that is asinine. I'm not made of money, And even if i could pay it on general principle alone I'd get these idiots get fired so i can save money.
>That is not the norm. Twitter screencaps =/= frequency in real life
They're translating extremely popular games and they like bragging about it.
Dragon quest
Octopath
Nisa games in general
Fire Emblem
Final Fantasy
So no i disagree
troonylators is a word from Kiwi Farms migrants trying way too fricking hard to be funny
and they succeeded, it is funny and it's catchy
anyone that disagrees is an easily offended troon
I don’t want to call them that because it implies what they do is translating, I’d rather just call them localizers because these gays will never ever be translators to me
troonylizers doesn't quite have the same catchyness
and that's also why i have taken a liking to calling their work what it is, taking media to axe wound surgery, but that doesn't really describe them
also "localizers" sounds too innocent, westoids think it's a synonym for translations
I don't go on Kiwifarms specifically because those homosexual incel mutants on estrogen disgust me. Kiwifarms is a community that was born around tormenting chrischan for daring to be 'homophobic' and 'racist'. I have no respect for those proto-trannies.
I still use the term troonyslation. What now? What's your argument besides attacking usage of a slang term? You dumb fricking Black person
>i troony incel don't troon think those trannies are troonyfunny. butroony i still troonyuse the funny troon word troonylator. what now, troony? Black person
fantastic argument, you convinced me that underage genital mutilation is good
i Agree with the other anon its just funny because it sounds like translators and it doesnt help that they try to change the sexual identities of characters
So it just lines up
>I'm saying to you, That videogame players have accepted compromises for too long and are now expected to eat shit and that is Bullshit.
Fair. This being said, contrary to what politically motivated communities will tell you, complaining on message boards will achieve nothing, just straight up. You can move on with your life or you can turn into The Quartering and get cucked live while complaining about leftists.
If anything wasting time on these rants is all the fuel they need to justify their angle against "da chuds" and get corporate approval. "I got raided by the heckin racist :(". It straight up fuels them. I'm sure an /x/gay can break down this dynamic better than I can, but I'm not throwing more paper in the running fire. If I can't learn Japanese, I'm just beholden to their whims. Thank god for fan translations especially considering how straight up revisionist old GBA games were.
Also understand a lot of your complaints are directed at California and their reach of the industry but not the industry as a whole. This is a mistake plenty of Ganker users make.
>I am not paying twice, that is asinine. I'm not made of money, And even if i could pay it on general principle alone I'd get these idiots get fired so i can save money.
Getting them fired gets them replaced with the same. A lot of these woke mandates come from the top down as hard as it is to believe. When I learned that SIE was mandating diversity and not Blackrock, I understood everything.
The translator can be a heckin leftist but the question is who hired them? Could be intentional, gotta direct that hate properly to make use of it.
>They're translating extremely popular games and they like bragging about it.
Then those are buttholes and don't buy their games, pirate or play a fan sub.
I'm kind of curious what happened with Dragon Quest or Final Fantasy as of recently as I'm out of the loop there.
>This being said, contrary to what politically motivated communities will tell you, complaining on message boards will achieve nothing, just straight up.
Then why do we have people flooding these threads 24/7 arguing for serveral hours about how we are wasting our time?
>Let me be real with you when you add memes into translations I KNOW 100% youre not doing your job and i dont need to read the original to understand something has gone wrong.
Often times the Japanese version has internet speak that doesn't 1:1 translate, so the translator substitutes it with whatever they picked up from their social media bubble. Not evil, just debatable.
>im insulting you as a human being for being a frickwit and thinking shit translations is a good thing.
I have never once said this. I'm saying if you're playing in English you have to accept the compromise that some decisions will be disagreeable. Alternatively a fan translation or original raw if you suspect it to be that bad.
>look at OP's pic and DQ and you tell me thats what theyre doing? Its literally the opposite.
It's accurate with the original but they took it too far because they thought their players would be moronic and not pick up subtlety.
Also, for the fifth time, I do not work in translation. I just want to call a spade a spade and move on. Some people are annoying pricks and rewrite whole plotlines because it offends their politics, that is not the norm.
Twitter screencaps =/= frequency in real life. Persona is generally considered an accurate translation and they don't pull many punches, but this also annoys some players because it's too Japanese. That is how it is.
NTA as well. Nobody is talking about politics other than Editors and fricking Translators not being wholly accurate with the respect to the authors works. Nobody wants to read they/them referring to he/she or gangnam style gigachad to some line that is not even remotely what the character is saying. Also grow up and learn what Ethics is.
>Nobody is talking about politics other than Editors and fricking Translators not being wholly accurate with the respect to the authors works. Nobody wants to read they/them referring to he/she or gangnam style gigachad to some line that is not even remotely what the character is saying.
One guy went on a rant about how translators are leftists and how the Japanese are totally replacing them with AI and kept replying to like 10 people with this conspiracy that they're targeted by the Yakuza now. The other was calling me a leftist liar when I said that sometimes you need to accept a translation isn't going to be 1:1.
People are 150% trying to make this political and will make you dumber the longer you talk to them.
>People are 150% trying to make this political
That is true, and in OPs case, it is moronic, as that's not political, simply just a bad decision made by either the translator or the editor. But changes in translation are quite frequently happen because of political motives, and the topic of politics is getting more and more polarizing since people on the west can't think about anything else. Unfortunately, this is pretty much unavoidable, some people will defend it even if it's objectively bad, while others will attack it and cite unnecessary autism depending on which side they're on. You can't really discuss these things anywhere anymore, because rabid morons will start flinging their shit. But the worst thing is that people get outraged by changes like this, while the overall translation quality is often straight up just bad cause the translator has N3 and an ESL.
I'm sure people have been only using this word on /misc/ since the 19th century.
Pretty bad case of projecting, none of my post mentions trannies or whatever you made up in your head, you bring them up immediately when you see someone who doesn't agree with you, along with your /misc/ boogieman.
Yeah, the discussion is pretty muddied.
There are shit translators that poison the discussion for anyone that actually wants to talk about their decision making. Right now we have to share a board with tabloid idiots so it's just a topic you can't get into. Maybe Ganker or /jp/ is a better choice.
>muh /misc/
>muh culture
lol no. Ganker has never been conservative and "tourists" have never been a real issue. Ganker shits on libs and SJWs because they're 90% of what's ruining games today. Any political discourse is purely their fault. If Ganker existed in the 90s we'd complain about fundies. Simple as.
t. 2009 gay. Literally nothing has changed
>Ganker shits on libs and SJWs because they're 90% of what's ruining games today
Overstatement. We can make Saints Row heckin based but the game's still shit. Also using "we" in reference to a Ganker board outs yourself as a newbie. We are not your personal army, I reserve the right to disagree on a given topic.
You're free to seethe about da liberals but OP's translation example is simply not any substance to fuel a flame war adjacent to US politics.
>Also using "we" in reference to a Ganker board outs yourself as a newbie. We are not your personal army
lol that's not what that line means, and the topic was board culture. Just because posts defending Zoe Quinn existed during gamergate doesn't change the fact that the zeitgeist was "kill all prostitutes, both literal and media"
if you're going to sit here and pretend the localizations aren't politically charged, you're just making yourself look stupid.
That's an absurd statement, because the political bias is completely blatant and self-evident.
You are welcome to link me to the social media account of an active videogame localizer that does not feature outspoken progressive politics.
There are plenty of examples of the opposite of that posted in this thread already, these are people that gloat about it.
What's the pivot now?
"It's stupid to care about this?"
are you going to fall back on "Learn japanese"?
or do the classic and pretend to be a different poster and just go "cope chud" or some other demented nonsense?
The only reason I don't believe you're paid to run damage control is because you're too shit at it for anyone to seriously consider paying you.
>if you're going to sit here and pretend the localizations aren't politically charged, you're just making yourself look stupid.
Have never argued this even half way, leaving this discussion if it's really going to keep being based off an inherently false premise. I'm not interested in jerking off your hate boner. Have fun arguing with your demons.
>Motherfricker thats how it used to be in the old days nothing cool about it. But lying frickers get a fist to the face
I think murder is still a thing and people still go to jail over it, correct me if I'm wrong. Also quote where I've lied.
Don't die of high blood pressure btw. The internet isn't that serious.
>cuck tyson
Someone post THAT please
here
>you want to punch someone so fricking badly for a message board disagreement.
Do leftists genuinely not understand how badly the other side wants them dead? Or do they choose to not believe it?
>leftists
>reasoning: they disagreed with me on da internet
>I'm not a leftist
Whelp, you convinced me
>they lie like wienersuckers and are responsible for the country going to shit
fixed it for you
Where have I lied.
>some podcaster told me da leftists (people who disagree with me over video games) are natural liars >:(
I enter these threads as a case study of moronation, I'm writing a thesis.
Right now
>I'm writing a thesis.
Me too its on liberals being lying wienersucking pieces of shit.
It was a joke not meant to be taken verbatim. This has to be bait. Holy shit 2016 ruined a generation.
I know it was a joke you dumb tard, i also made a joke
You took it far more seriously then i did moron.
Poe's Law. The line between reality and fiction is blurred.
>just because I quack like a duck, look like a duck, and waddle like a duck, does not make me a duck
Who are you lying to right now?
>Nothing will happen, trust me bro, you will lose, STOP RESISTING PLEASE.
Then why are troonlators going fricking insane these past 2 weeks if nothing is happening?
Why over the past 2 days have been nothing but back to back troonlator demoralization tactics and other shills going all out if nothing is going to change?
How curious.
Really makes me think.
If you stop spamming these threads it won't have to see any of that anymore, as always it's a simple solution.
>If you and the other hundred posters didn't talk about this I wouldn't be obsessively arguing with you for hours
>STOP RESISTING PLEASE.
What's with this shit take lately where if you call someone a moron that means you're trying to censor information and actually work for the CIA?
>They spent tons of money getting VTubers to shill it
So nobody actually played it. lol
>we sold a lot of donuts because some prostitute shilled the donuts
>did anyone eat them?
>no but they sold
What a terrible timeline. I honestly have to doubt if those prostitutes actually sold a single copy.
>you don't need context for why these are bad they just are because REEEE TRANNIES
what?
>want to check out property in the region
>ask for proper translation
>get: hippity hoppity this is property Gay rights are humans rights
Frick off c**t thats what you morons effectively do.
I don't need the original to know you did a shit job.
we're not talking about that though, OP is complaining about how a character who speaks like a baby talks like a baby in English
But I was talking about how a Japanese kid turns into a black kid ad blatant mistranslations
>"You don't gobble localizer wiener therefore you're dishonest"
You worm. And you have the gall to call use dishonest.
that's a conservative change, not a liberal one.
Not really thats just classic fans whining about defilement of superior nippon franchises, picky fans crying aboute minute changes has been happening since time immemorial, realising such fans are unpleasable companies now frick with them as much as possible like translators inserting as many memes and gender stuff they know will annoy super fans and adaptions of nerd shit totally changing details nd racebending etc, now its literally a marketing strategy get a fanbase thats extremely autistic about everything being 100% accurate and change the race genders sexualities etc and just let the spergs do your marketing for you "wow look at these alt right far right nazis, they only complain about woke stuff bexause theyre far right grifters, they never complained at random non woke related lore innacuracy x or y (they did and still do) the only reason anybody doesnt like it is because theyre a nazi, buy this new fad or youre empowering fascism!"
AI is replacing you. Learn to mine.
Broken bot, i can't wait for Ai to replace shitposters too.
Do hold your breath.
>the AI community, well known for their gaming hits
It's like taking game design advice from an ethereum crypto miner. Brought up the Sonic Frontiers AI translation example that destroyed its sales in Japan earlier, no one ever countered it. Keep in mind AI translation is ancient and people were insisting it would replace translators for about 20 years.
Post proof that thats what ruined japanese sales
With at least 5 sources from japan
Lets have a discussion there
That's a lot of words when all you want to convey is "im gonna be unemployed"
Brevity, wit etc
I am not a translator, but I know you miss all the shots you don't take when appropriating an identity on some rando on the internet. You'll get it next time.
That's nice, prove that jps didn't give a shit about sonic because of the AI translation and not because it's yet another shitty sonic game.
Japan never gave a frick about sonic.
Mania sold well.
Either way, kinda irrelevant to the point. Go to a Japanese message board, they explicitly hate the translation of Sonic Frontiers there. The argument is about quality of AI translation, Sonic typically doesn't sell that well in Japan.
>Brought up the Sonic Frontiers AI translation example that destroyed its sales in Japan earlier, no one ever countered it.
after last thread when i found out the ghost stories anime wasn't a flop in japan and only troons push that meme to defend their abridged parody i no longer trust this claim either
Use Google Translate and go to a Japanese thread about the game. I'm not gatekeeping info, it is right there.
>trust me bro
Literally just take a walk to Japanese Twitter or watch a Japanese livestream of a game. I will not link you every single instance because you'll infinitely keep asking for more.
There was a Vtuber, I think it was Korone, that just laughed at how it sounded machine translated. This was a sponsored stream too.
see
Weird you skipped me. Got something you want to hide?
I have not seen your post. Also I'm under no illusion you want a discussion as opposed to a highschool debate.
I've already seen more than 5 examples even getting that one screencap, literally just go to Japanese twitter or watch Japanese live streams around launch. By the time I'd sort through multiple 3 hour livestreams for a quote the thread will have reached bump limit.
I don't need to make an epic collage when I can just link you this thread and you can easily corroborate it https://twitter.com/miisa_shion/status/1590304346063114241
>first post
>i didn't see it
>i also wont provide proof
Nice try
>the english trannnylation being shit made the game flop in japanese
??????????????????????????????????
can you not read what he said? The script was written in English, when they translated it to Japanese they used an AI, leading to an inferior product that people didn't buy.
troonylators deserve the rope
Technology advances m8. 5 years ago that image gen shit couldn't even make a tree, now it's aping full on real art-works and artist styles.
It's not that westerners are dumb but rather the localizers, meaning and subtleties are lost to them so they lobotomize Japanese scripts to fit their intellectual needs.
>It's not that westerners are dumb
haha...
The whole point is they picked up on the suitability of the original and communicated it differently, which is sort-of a bad choice but at the same time not inherently evil or revisionist.
You can't really push that angle tbh
Simply knowing Japanese isn't enough, the language highly contextual so having the mental faculties to understand subtleties is part of a translator's job.
She lisps in japanese too. Just learn nip and go watch on niconico. It's more accurate than you think.
Reminder that no matter what anyone else says, you will always be valid.
it's overkill, but she always talked like a toddler.
You made the mistake, OP, of being a homosexual and inserting one of the troonslators' keywords, so their discord has come to brigade your thread and act like the reasonable people that they aren't.
Why are you replying to yourself?
Hello, schizo.
How's your fragile male ego holding up, anon? Are you good?
Based turning weebslop into something a person could actually say in the real world
no one except twitter trannies and fat feminists says that in the real world.
Can someone please post that one doujin where charlotte speaks just like in the game, i want to read it again.
>Character says Merry Christmas
>Text shows Happy holidays
I just don't get it.
Christians are cringe, boomer.
ok, let the character be cringe then
Post the original.
Did you knows that surprisingly enough most Ganker users are artists, localizers, voice actors, musicians and more? It may seem unlikely, but this is a site full of talented people that control the industry as I'm coming to learn from Ai shitskins.
hello my name is ben from the hit game doubutsu no mori e+. When my game gets localized to english my name will be changed to Walker. Im sure theres a logical reason for this change, ben is probably a very hard name to say in english.
>Walker, he walks
Holy kino Amerigods won turning lazy crapanese just some random guys name into something deep and meaningful
hello my name is hachi from the hit game tobidase doubutsu no mori. My name comes from the famous japanese dog Hachiko who was a very loyal companion. Luckily in an earlier game my friend ben gave up his name for something easier to say so now my name is Benjamin. I look forward to my adventures in america!
>HURRRR WHY DO THEY CHANGE ENGLISH NAMES TOO
Ben isn't a dog's name, it's that simple anon.
Walker is a dog name?
Closer than fricking Ben at least.
I accept your concession
How
long form has more character and richness, if anything this proves my point.
made me laugh anon thanks
Would you say Isabelle is a dog's name
I work in translation and can certainly agree with this sentiment.
The people who work in game localization/translation are so insufferable that I now do boring bullshit for the automotive industry
Pays significantly more but isn't what I wanted to be doing when I first took up japanese study, sucks ass
Post what you've worked on
You don't get to have escapism, weebs.
Commies will defile everything.
All media will just be another tool to push the message.
What are you gonna do about it?
A girl speaking in an annoying way won't contribute to communism
Yeah, that's what the thread as a whole has been about. That one thing.
You're not fooling anyone, you disingenuous homosexual.
>jrpg
>localised with shitty brit accent impressions full of thou wouldst
>but then the text is also full of Americanisms like "I HONOR you with this ALUMINUM ARMOR of defenSe that has been customiZed to be in your FAVORITE COLOR"
FRICKKKKkkk just two more weeks
It's gonna BE great I can't waiiitttt ~
This is such an embarassing way to die. Do people actually do this?
Yes, they even upload videos that get increasingly risky and moronic. I assume they died when the videos stop coming.
I just heard that Katrina Leonoudakis was involved in the localisations of the zero escape games. How much of it did she frick up? I'm pissed off now because I was looking forward to playing that series.
you are not immune to leftist propaganda
ITT: Chuds unable to cope
>If you don't like my bad jokes you're coping
Ah yes, the good ol' """""LITERAL TRANSLATION""""" cope:
>make definition of term something unreasonable (that they - and nobody with a brain - are not using)
>show how it's unreasonable
>claim victory
Who' s going to pay troonylators, when A. I. will do the translation for free?
Can' t wait.
AI won't take off the way you think it will, Sanjay.
>japanese to english being able to be done efficiently and accurately without multiple people involved
>ever
Jap language is vomit to translate and there is a reason there are creative liberties taken. Go away pajeet
Id rather their vomit then have another troony inserted
I'm Sorry its just
Frick trannies
I know, I know, its just they will never be woman see
Pay non trannies then homosexual, be the change you want to see
I honestly would if Nintendo , Sony and Co werent such buttholes about property rights.
I would pay for my translation on top of paying for the game
>i-i would if corporations werent shit
Do it anyway for a translation patch. Its been done for Mother 3 and its probably one of the most played translation patches out there. Dont be a b***h
more like trannies unable to be funny
>uhmmm FAT! GET IT! BREAD! SPORK!!!
like come on dude, you don't think that's funny, you're just seeking approval from your peers by being ironic and aloof
this has been posted a bunch and i still dont get it. what "silly line" was snuck in there? the other replies are talking about some joke that got inserted by the translator here, but i really dont get it. this seems like a perfectly normal and mundane line. granted, i dont know the original but it seems thats not the issue here in the first place.
Troonslator get the rope
i genuinely dont get it. whats the joke about "Bread makes you fat? I'm not getting fat! You're just a big jerk!"? i seriously do not see anything "silly" here.
Dilate.
I do fan translations as a hobby. I lived in setagaya between 2009 and 2013 and I managed to survive so I believe I can say I know Japanese.
There is a sweet spot between keeping the original text intact and changing the sentence structure to something that is understandable in a different language. But the troonyslator uses this basic fact as an excuse to insert his own moronation into the original text.
Personally, I have never "changed" anything unless it was an untranslatable pun, to which I just used the closest possible replacement and added a note to explain the original text. I did not insert bane or reddit upvotes into the game.
The result is that I have been banned from every community handling fan translations and I have to work underground like bin laden. Just for refusing to change Japanese stores, celebrities etc. to american ones. make of that what you will
You should sneak sneed and chuck references
I am not mexican so I do not watch the simpsons
Post what you've worked on.
so you can go on your discord and claim I'm a nazi like you always do? No thanks
I used at least 5 different names in the past few years. If you wonder why romhackers "disappear" after one project that is the reason. At this point if a game has a crossdresser I just avoid it because I do not want to deal with you SSRI psychos bragging about hearing voices in your head. Go have a nice day
Man there sure are a lot of artists and localizers agreeing with op in his spam threads, shame they never post their work cause I would love to support them.
If you could read between the lines I already told you. If you can't it means you don't give a shit about anything except feeding estrogen to children (the main purpose of all current english media and english-translated media lol)
"Why don't you dox yourself then" is always your trannoid argument. Why don't you dox yourself then? Post your facebook account and I will take you seriously
I accept your concession, op.
They win because you're too much of a b***h to stand your ground
post your facebook if you want me to dox myself dumb fricking Black person
I'm not the one doing translations
I'm not the one arguing that genital mutilation is wholesome
I'm not a troony either moron, I'm on your side. If everyone is too scared to take the first hits going into battle then the battle is lost. If I were a translator with integrity then I wouldn't take being blacklisted sitting down
give me a numerical code and I will inject it in the credits of my next translation. It is of a european PC game, I did it for free because the devs are friends. It will appear in the credits, the game should come out in english in march or april or so (I don't talk to their publisher or anything, they are just friends). I'm not going to give out info that will obviously tie me to something that psychotic discord stalkers, sorry
77600
Nah, not a chance.
Fan translation communities don't care at all for accuracy to ban you (for) being accurate.
"The author clearly has a preference for the west, while he (me) is obsessed with keeping the game Japanese"
You know which discord server this line is from troony shill. AI sucks since it's trained on trannoids like you, but I'm glad it will replace you because your continued existence is worthless at best and deterimental at worst
>Japan is on the cusp of going full scorched earth and replacing all gaijin with AI for translations.
>troonylators respond by doubling down and bragging how much they turn well written kino into goyslop propaganda.
How do these people survive with zero survival instincts? Is this how shit like the water enhancer incident happen?
lmao the localizer shills are in full throttle itt
tick tock homosexuals, you will be replaced and that's a good thing!
That's what they get for messing with the waifus of the samurai.
They get what they fricking deserve.
This is a cope. AI itself is pozzed and these troons will be brought on as editors.
>He thinks he can do anything to yakuza funded AI.
Lmfao good luck.
remember the cope of "there's no real translators, all of those are busy getting real pay translating corporate shit, you're stuck with troonylators sweetie :)"?
yeah those are on the way out and about to be replaced by AI first, japan went to kill the problem by aiming for the fricking throat
>half the thread is just op talking to himself
Can't lie I laughed
That shit is why i didn't play it.
It's bait from people who don't know Japanese
Do you guys seriously believe ai won't be pozzed?
Shhh... Let op do his thing, the based yakuza overlords with their katanas will protect japan from the American menace.
cope troony 🙂
only a month left
It's a month now? I thought it was two weeks...
Id rather a pozzed corporation then multiple pozzed trannies ruining a translation
If the end result is the same what really changes for us?
>He hasn't heard of the uma musume stuff.
You DON'T frick with the yakuza.
>pozzed yakuza boomers want to stop people from drawing horse porn
>only affects jap cowards
>porn still keeps being made
>everyone makes fun of them
>Ganker is unironically going to defend this now
This board really is just reddit.
>translations is horse porn
You would know wouldnt you redditor now get back to sucking that horse wiener you love so much.
see
get fricked, you had a good thing going and now i want to see you jobless
Its much easier to see whats wrong when its one machine then it is with multiple people
I know google was offering pozzed translations and mistranslated a basic word into Black person until they pissed everyone off they were forced to correct it and it was hilarious.
This is a beautiful post that perfectly shows the amazing intelligence of this board, it should be our new banner.
Not the AI translation but the spellcheckers and editors
I don't really care, what brings me hope is that Japan is aware of the discontent and about their games being used as a vehicle for political propaganda.
One day it's possible we'll see "Accurate Translation" as a sales pitch at a gaming event.
That wasn't even in the cards before this.
>m-muh e-editors! w-we will still have a j-job!
reminder companies like kadokawa already saw the writing on the wall and are starting to cut off the westoids from the pipeline
reminder this started 2 years ago and by now they own JNovel club which they have draconian control over, and surprise surprise, JNC is known in LN circles as the only good translating publisher
https://www.theoasg.com/articles/kadokawa-begins-translating-and-distributing-manga-and-light-novels-directly/26312
The AI can't edit text into manga.
their localization of the original does the same thing, it's because the original text itself is written in a way that sounds wrong as to mimick a toddler's speech patterns. People only care due to having to actually hear her in the remake
there's plenty of child characters who have childish speech patterns, but there's no other english translation of any one of those that is entirely written in UwU-speak, which is an internet meme.
Those are not sounds that people children make.
A little 3 year old might say "Wader" instead of "water" but they won't do that for every single word.
You know that's absurd.
obvious, it's over-the-top, but not "wrong" to have her talk like this. homosexuals on here a quick to freak out about everything
If you're truly upset by troonylations then there is an easy solution, and if you're simply too lazy to do it then don't expect anyone to respect your whining.
I also enjoy spanish and french movies should i have to learn 2 fricking languages just to enjoy it?
Frick off moron
If you're going to CONSTANTLY b***h and moan about the quality of the translations in those movies like the gays on Ganker do about Japanese games, then yes.
b***h i constantly moan about ALL shit translations
Doesnt mean i have the time to become an omniglot
Have you ever considered its not just /misc/ that hates you and your obnoxious behavior makes enemies the world over?
Really think on that.
If you're upset about AI replacing you but too dumb to actually do proper work you deserve it 😀
>If you're truly upset by troonylations then there is an easy solution
Yes, AI translations. Hope you can find new work :^)
I have already learned Japanese, but that does not mean I stopped caring about the bastardization a bowdlerization of the media I like. You don't just fricking stop caring about the entirety of western fandom once you passed N1. In fact, the objectively horrible cases of deliberate mistranslation just seem to be even more insulting considering their usual disingenuous argument of unbridgeable differences between the languages.
I wish this was true, but it sounds like a fanfiction. You can surely link something in Japanese that explains what happened, be it a 5ch thread or anything.
None of these mentions anything about Fire Emblem, let alone yakuza or anti-translation conspiracy. The last 2 are about language learning, the first 3 are practically the same article and they talk about speeding up the process of translating laws and such things.
>法務省では、日本法令の外国語訳推進のための基盤整備を進めており、現時点で900以上の法令の英訳が公開されている。
tick tock troon
>I have already learned Japanese, but that does not mean I stopped caring about the bastardization a bowdlerization of the media I like. You don't just fricking stop caring about the entirety of western fandom once you passed N1.
I'm not gonna claim to be anywhere close to fluent but even at my intermediate level in the language I simply don't care about the quality of English translations. Translators can ruin the game however they want, I play every Japanese game in Japanese or not at all so it doesn't affect me anymore.
It's not that it affects me personally, but it does affect the discourse around certain pieces of media, in which I inevitably participate in, unless I cut my internet cable. Otherwise, I simply feel like it is disrespectful towards the material and the fans as well. It's like rewriting classic books to be acceptable for modern audiences, for instance, the most recent translation of Homer has been dumbed down so bad that it doesn't even resemble to the original. It's the same issue. But what I dislike the most is when they get smug about translating, or straight up lie that certain things couldn't be translated otherwise, I simply just find that pathetic and repulsive, they aren't more than grifters. To be fair, weebs can be moronic as well, they're often riled up by youtube hispanics and attack actually accurate translations because they have no idea or understanding about the original.
Case in point, a moronic weeb who have literally no idea what he's talking about. Also lying about some random articles he found, making up an entire fanfiction around them. How can someone be this moronic?
Please understand! The pajeets! They'll finally become a superpower if AI takes off!!!
Haven't you noticed the increase in Indian posters once AI started becoming more advanced over the last two years?
best character ever written
Post the original dialogue
Maybe she's a real lisper in JP
She speaks like a child but doesn't go full uwu in the japanese version
How is this any different from persona 4 localization trading kuma saying -kuma at the end of his sentences to him making unbearable bear puns every three words?
It was shit then and it is shit now. Learn Japanese. Moving there for a few months will earn you more money anyway since they don't have israelites running the banks
Charlotte does the UwU thing for every word with R, L and V sounds, in other words it's nothing like the kuma thing because it happens multiple times per sentence.
In Persona 4 it also happens multiple times per sentence. It really is dogshit, but people give it a free pass because they want to frick some of the english voice actresses lol
>In Persona 4 it also happens multiple times per sentence
Not every single sentence and not multiple times per sentence, I would argue Teddie isn't as annoying but at the same time Charlotte is an optional party member.
it was shit then and it is shit now.
While we're on the subject, danganronpa translation had bane memes and all native terminology being changed into nonsense (as if "super elementary school level" makes less sense than "lil' ultimate") and nobody b***hed. Drakengard / Nier have completely different storylines in english. So do MGS1 and 2, to the point where kojimbo dictated faithful translations from 3 onward. All I am saying is that this is not a new problem just because all white men transitioned to women. It was an issue 20 years ago and it is an issue now
I agree but 20 years ago localizers weren't injecting their political views into games while bragging about it on Twitter.
They were doing exactly that, Twitter just did not exist.
Replacing Japanese food with MacDonalds in Phoenix Wright is a political statement in that it is normalizing american food (poison, just look at their obese mutant population) industry for the rest of the world.
Replacing local vernacular, which is not exclusive to the Japanese, is a political statement in normalizing silicon valley social media as the be all end all of global pop culture.
Nowadays they do the same exact thing, normalizing estrogen/surgery industry, but they have a window to brag about it.
It was shit then and it is shit now. Frick them all
>Replacing Japanese food with MacDonalds in Phoenix Wright is a political statement
No it's not, they replaced it because localizers thought Americans were too dumb to know about Ramen.
ah the good old people are moronic excuse
Just like how these are jelly donuts
Even when i didnt know the names i knew they were full of it.
You're an idiot trying to retrofit your existing politics to the 1990s. Back then they were legitimately scared their parents would turn off the TV if the media was identifiable from another country. As a result most adults did not even know Mario was from a Japanese company and just assumed it was American, for example. That was the intended goal.
Nowadays translations are mostly accurate but have occasional egregious examples where whole character traits are rewritten in fear that 2 people on social media seethe.
Either way it's 5/10 vs 6/10. They could stand to do better. If you care learn the language, it's free, people clocked more time playing DOTA 2.
>retrofit your existing politics to the 1990
What politics is that moron. Please be specific.
>were legitimately scared their parents would turn off the TV if the media was identifiable from another country.
I watched that interview and he's full of shit.
>What politics is that moron. Please be specific.
Existing left/ right politics were not relevant in the 1990s. Translators back then were just straight up nationalistic in the sense they thought being identifiable Japanese would destroy sales figures, so they'd rewrite half the setting. Their motive for changing the source material was fundamentally different and it's a mistake to read it as the same landscape.
>I watched that interview and he's full of shit.
I was not referring to a specific interview. I'm referring to how localization treated their decision making as a whole back then. You see it in their decision making back in the 90s. Half the stories were not allowed to take place in Japan unless a character was outright a samurai. It even leaked into Miyazaki movies. "West Virginia" lol.
>Existing left/ right politics were not relevant in the 1990s. Translators back then were just straight up nationalistic in the sense they thought being identifiable Japanese would destroy sales figures, so they'd rewrite half the setting.
You are so close to self awareness. Now, take that final step. Nowadays, American academia recognizes men as being able to bear children. So modern localizations are done with the purpose of.......?
I feel you're trying to lead me into an argument I haven't even debated, and I suspect you spend too much time in politically loaded internet arguments.
If you're trying to say there are politically motivated translators today, I am not debating that. But also keep in mind the context of the reply chain before raising an eyebrow like you have some revelation. There is a chance the guy you have in your head isn't even the same guy you replied to, this thread is long.
I have no idea wtf you're saying at all. I made one argument in the entire thread which is summed up in "IT WAS SHIT THEN AND IT IS SHIT NOW". I've yet to hear a counter argument to that.
You said localizations in the 90s were dogshit in order to appeal to an american public who would not understand different cultures. That is true. Do you think the reasoning changed at all? It is the same thing. Americans think that men get pregnant so foreign media is changed accordingly. What is the difference? Why was it OK to you in the 90s but not OK to you today? Can you explain that?
>Existing left/ right politics were not relevant in the 1990s. Translators back then were just straight up nationalistic in the sense they thought being identifiable Japanese would destroy sales figures, so they'd rewrite half the setting. Their motive for changing the source material was fundamentally different and it's a mistake to read it as the same landscape.
I did neither
I see shit translations and it makes me angry
>I was not referring to a specific interview.
He said the same thing you said for your first half.
>le jelly donut zoom zoom example
>literally did it once and called them rice balls the only other time they were on-screen during the original seasons
>different company that took over the dub outright edits one into a sandwich
>just the one time.
Why do you lie?
Where is the lie? They only refer to them like that once, since they're only seen actually eating rice balls like two-three times (the other time he straight up calls them riceballs due to the scene being of him actually making them), stop being a meme parroting moron for once
It was more than once.
>no examples
this was near 30 years ago
cause you're full of shit, they corrected their "mistake". You will not find a single example of them calling it that outside of that one episode, at best you get Kojiro's "ice cream sandwiches" when referring to kashiwa mochi or them ordering offscreen "burgers" at a diner once or twice. https://www.youtube.com/watch?v=NINhKtf7Z2A
NTA, but this kind of crap was standard in the time period.
>japanese folk song? replace it with an american one even if the story is in japan
>can the story be rewritten to take place in america? make it take place in america
>this whole plotline is percieved as too japaese? rewrite the whole origin story
The 1990s made current translators look like benevolent angels in comparison, this is not a hill you want to die on. Almost no games back then had story parity between the English and Japanese version. Most had to concede and merge the lore between both versions like 10 years later.
Not sure what you're trying to argue here.
If your point is that editing original material is fine as long as we are not injecting transexual genital mutilation in it, then just say that.
I think it's bad to rape original works for any reason. Be it selling american poison "food" or american poison "estrogen".
But don't act like you care about authorial intent because you clearly do not.
I hate both, I think both belong in a concentrantion camp
my point is that it's an overused moronic meme they would have never even been in the show had they not needed to keep the scene in tack for characterization (the context is that they're trying to cheer him up by getting him to eat something)
>shitposter pretends to be dumbfounded that a kids show that's supposed to be set in a fantastical world would try to skirt away from Japanese food when aiming for a Western audience.
thinking a riceball is a "jelly donut" or calling mochi "ice cream sandwiches" isn't that far-fetched for a child, you autist. They did do culture crap like the kids day and women's day episodes anyway when they could have easily been skipped like others.
I was a child you idiot
I knew i was being lied to
>HURRR I'M A SPECIAL BOI I KNEW I WAS BEING LIED TO
didn't ask, moron.
Oh you were actually that moronic. lol lmao
Nice selfown moron
Black person even your previous post had edited in sandwiches
homie, localizers now believe that men are women and act accordingly. Do you really not see the similarities?
I can go back as far as you want. Odysseus is known as Ulysses outside of Greece because of a mistranslation during the latin era. It was shit THEN and it is shit NOW.
By putting all your focus on the ONE issue of trannies you'll be celebrating once they're led to the gulag, but they'll be replaced by similar people who do the exact same thing
even if I learn Japanese overnight, that's not going to make the translation better
it's because I know some Japanese that I can even notice how fricked up this shit is, otherwise I would just assume the original writer is moronic
Idk if people realize, the entire reason "Anime" is seen as immature, cringeworthy or for kids is because of the localization industry.
From the Funimation types with their Dora The Explorer-tier performances for everything from Death Note to Naruto, to the marketing, to the translations themselves and all the rewritings they do.
People like Monica Rial and Chris Sabbat are the reason why the bulk of the normie audience cringes at the mere mention of anime.
Look at this change here
, the og is a movie line, the 2nd is a Johnny Bravo line.
The reason FFXVI is trying to be Game of Thrones and flopping right now is because moronic fricks like that have poisoned the well against Japanese media.
Hey, pop quiz: Does this happen to Korean dramas? Can you guess why?
>Does this happen to Korean dramas?
Yes?
>Can you guess why?
Feminism?
I dont actually know the answer i just spoke to a depressed korean and he got very candid
amount of C words in this thread belies how ass-mad you all get at this, it's hilarious.
People have literally died from shoddy translations, not to mention it creating actual racism that shouldnt exist
Yes im mad and if you're not you're too stupid to function.
Oh frick I found the C word poster
you can tell such a creature by it's distinct inability to communicate on any subject without mentioning race
>bes passive aggressive
>expect to not be found out
Youre not the sharpest knife in the drawer and it shows,
But more importantly how am I wrong?
Debunk my argument and prove to me and everyone here the validity of your claims.
What the frick is the C word, Cigger?
>Um, how dare you insult the Japanese language, the finest and most magisterial of all languages, and defame works of Japanese Fine Art and Culture like Panty Quest 4. Non-Japanese could never understand the profundity of the emotion of the 4, sorry, 1400 year old witch as her panties are touched by the party's resident groper. It is simply beyond the capabilities of the non-Japanese mind to comprehend such things.
I thought these chuds were supposed to be White Nationalists and racists. They spend most of their time fellating a race that raped and butchered thousands of whites across East Asia (Dutch women in SEA for example). What gives?
When you say that you don't appreciate the original or the japanese language, you're just agreeing with OP.
That's the whole point.
Tbf I used to be into essentially anything Japanese when I was 18. Then I realized that while anime and Japanese vidya can often be very unique and cool, there's a whole sort of septic tank of garbage-tier Japanese media you get into as a weeb purely because you're a weeb.
Even Japanese women are kinda overrated garbage (dated one for 2 years, was terrible in bed).
>fellating a race that raped and butchered thousands of whites across East Asia
I know your brain is rotted from white guilt over slavery but none of those people are alive anymore.
>I know your brain is rotted from white guilt over slavery but none of those people are alive anymore.
Just find it kinda weird how supposedly racially aware white people simp for a race that raped and murdered our people in ways that made the Boxers look civilized. That's all homosexual.
might have something to do with the fact that when I walk down the street I don't have to worry about getting stabbed by a japanese person
gets even funnier when you realize a lot of these people feel jp idioms should be translated literally.
you just add translation notes at the bottom
Doesnt take a genius to know Frog in the well means big fish in a small pond.
what people want: a translation
what people get:
kys
you will be replaced
>hm, this character ends every sentence with an untranslateable noise
>better give 'em a speech impediment.
Every time.
YOUW TIME IS OVEW SHYWOCK
FIRST WIW BE THE KWISTAWNACHT
AND THEN THE CONSCENTWATION CAMP
EWECTWIFIED FWOOWS AND WOWWERCOASTERS TO THE SOAP FACTOWY
WAMPSHADES MADE FWOM YOUW GWANDMOTHER
AND WIFLES WITH BENT BAWWEWS THAT SHOOT YOU IN YOUW FACE WHEN YOU PUWW THE TWIGGER
BUT FIWST I NEED TO WOWK OUT THE WOGISTICS OF WUNNING THE CWEMATOWIUM FOW THE INFWUX OF BODIES
Localization is definitely not as simple as 1:1 translation. But Localizers who try to change the meaning into something that makes THEM feel better or just erase this line entirely to make some stupid reference that is relevant to me are just absolute cancer. Its embarrassing that they have careers in professional workplaces.
God-damn, Charlotte is too hot.
She talks like TheWhiteBowser.
I don't understand how you guys do it, all these threads are the exact fricking same
Autism poopoopeepee homosexualry with no solutions explored because people dont actually play video games
>Writing in a character's accent
I always thought that was annoying, but maybe I just don't fun, is that actually well liked?
It's not an accent, in the original she says dechi instead of tbh
>schizos trying to make it into a leftist/liberal thing
>most changes in the 90s-2000s were due to contrastives or made in fear of contrastive/Christian parents
>leftist trying to deflect by blaming the other side from 30 years ago for what his side is doing in the present
It was shit then and it is shit now. I would like to hear one argument against this statement instead of seeing Black folk run away with the entire goalpost
>contrastives
Anon are you okay?
Bullshit
We had yugioh we knew 100% they werent fricking english with a name like that
We also had some show about cooking monster and fried rice
Which 100% wasnt an western dish.
>Ganker shat on christian soccer moms for censoring back then
>Ganker shits on liberal feminists for censoring now
Why is this so hard to understand?
What are the Christian politics behind jelly donuts propaganda?
>contrastive parents
uh oh, somebody stop this bot, the language model went moronic it's going to give up our entire operation here
morons censoring out the dykes in sailor moon back then does not justify morons adding in homosexualry to IPs nowadays
ITT
is this game worth the price it's currently on sale for? Ive looked up gameplays on youtube and this shit looks like a PS2 game. I like party-based arpgs though so Im very conflicted.
>trying to actually talk about video games in the poo fling thread
Im sorry anon. But it is pretty good
I thought it was one of the better remakes I've played. It fixes some shit from the original like stats that didn't work, an entire class that didn't work, and has some very nice visuals.
>be me
>0 japanese knowledge whatsover
>spend 1 month shitposting on 2chan
>Always translate new kanji
>tfw i can understand japaense 90% of every dialogue in my games
Do it like me. I guarantee fast results!
You can't even post there, even with vpn, stop lying.
>assumes I'm lying without even asking me how to post there
ur vpn is shit
Use vpngate
https://www.vpngate.net/en/
>https://www.vpngate.net/en/
forgot to say:
It's free + has like 100+ jap ips
They have like 10Gpbs internet at homes in Japan.
Meanwhile our greedy telecom companies are giving us 500 mpbs internet for 100 bucks
charlotte babytalk was in the RPGe translation twenty years ago
i tire of clueless localization contrarians
>it's been bad for 20 years, therefore it's good
have a nice day, ritualposter
>makes a disingenuous and utterly moronic post about being le tired
>gets called out
>cries
Every time.
>disingenuous
You're either severely mentally ill or falseflagging.
Do you want to see the archive results for "disingenuous" on /misc/
It's going to pop up on that board many more times than you'd think it would
>a normal, regularly used English word pops up in a certain board you don't like, therefore everyone who dares to use that word came from that board
If anything, I'm from Ganker where this localizer debate has been fairly common in the past few days due to a company announcing that they're gonna rely on AI from now on, but this /misc/ boogieman has been appearing there too, with more and more frequency, slowly replacing the previous one (Reddit). I wonder why.
I assure you anon, there are people outside /misc/ who may not agree with you everything and also use the word disingenuous.
>a normal, regularly used English word pops up in a certain board you don't like,
the word appears on /misc/ so often that even the researcher who made the chatGPT dataset out of /misc/ posts noted its sheer frequency. you are unhinged
>Let me rely on strawmen instead of using an actual argument
>I'm from Ganker where
You're one of those shonen spammers who thinks whining about trannies all day constitutes anime discussion and you get mad when you get banned from haremshit threads. I do not care for your opinion or for the opinion of anyone who jumps to /misc/'s defense, knowing full well /misc/ is the board full of seething South Americans and goose-stepping LARPers.
>I acknowledge this issue exists but MOVING ON
Actual political strategy anyone with a frontal lobe can see through.
What are you even talking about
https://twitter.com/magus_bride/status/1738118307985912165
>a company announcing that they're gonna rely on AI from now on
who was it
Where's the "good" true translation if a considerably weebier and more accuracy-minded translation group from twenty three years ago didn't do it right either?
IF YOU KNOW MORE THAN ONE LANGUAGE THIS IS YOU AND YOU CAN'T AVOID IT. ONLY A TRULY NATIVE SPEAKER OF ANY LANGUAGE CAN APPRECIATE IT.
There is nothing worse than the goo-goo ga-ga speech. Only exaggerated and hard to read accents or fake archaic/elizibethan/shakespeare language approaches it, except those actually have something resembling writing merit behind them.
I saw a post of a transgender localizer complaining about ai taking jobs from localizers and the entire comment section was telling him to learn to code and that he was worthless
>Troons have always relied on the good old slow frog boil.
>They are going full apeshit now pulling all the stops trying to get one last few "frick you" in.
Even the westoid higher ups know it's fricking joever for them.
Tick tock troons.
>JP to EN language AI translation models next year
Neat
We already have that it's called Google Translate
Not good enough
It works the same fricking way, quit soi-pogging when you see it's gonna be AI doing it