It's a good game and a unique experience but a little overrated by people who want to be cool and not say FF6 or Chrono Trigger are their favorite JRPG. I call it Chrono Cross syndrome.
>People can't just have different opinions than me, they must be contrarians!
c**t.
https://i.imgur.com/SEDjqSd.jpg
What am I in for? Is the remake good?
The remake is pretty good, imo. Adds a very small amount of new content and adjusts the super easy and super hard parts to be a bit more even. The presentation is great.
>but a little overrated by people who want to be cool and not say FF6 or Chrono Trigger are their favorite JRPG. I call it Chrono Cross syndrome.
Disagree, LAL is underrated because the phenomena you describe is correct, but those gays always cite secret of mana instead of LAL
>Play the unfinished, less polished version because of a panty joke and tequila getting removed from the script.
That's really dumb, man, but I'll give you credit for not recommending the Aeon Genesis translation.
unfinished? whats that narrative. its totally a "finished" game. also its polished as hell. live a live is a typical late snes game that came out with chrono trigger and gunhazard. they have fricking beautiful dot graphics and animations, and its nothing but the apex of pixel art.
>It's totally finished.
Not according to Tokita, it wasn't. He talked about how they were really crunched to get it out in time and wishes they got a bit longer with it. >It's so polished.
Yeah, so much so that they weren't able to finish the HUD in time for launch, Akira's chapter has totally whack balance, the item synthesis system came out simpler than they wanted, etc.
I like the SNES version, but the remaster adds a lot of little touches and tweaks that make it shine, and even it was at the mercy of deadlines (Tokita said in a Famitsu interview that the remaster is only as polished as it is because the pandemic gave them an extra year of dev time).
creators always say that afterwards. you can take it at its face value but literally many creators in every entertainment genre say like "we couldnt have enough time to totally sophisticate it" but its just their sentiments about their own work or just a marketing trick for remakes. unless it has crucial bugs or actual unfinished part like a plot stops in the middle of main story, you cant say its unfinished.
hd remakes of retro games always have awkward enlarged parts instead of having shiny graphics. ofc some people love "the modern version" but it doesnt change the fact that the snes graphics are beautiful as frick.
The remake is solid and generally improves the game all around so Squeenix had to frick it up by censoring the hell out of it and the localisation being terrible all around. Pick the version based on how much this matters to do you and understand that homosexuals like are massively downplaying the extent of the butchering.
>Censoring the hell out of it.
Even when people tried their damnedest to turn this into a culture war thing, the best they could manage was one line in China, three lines in Near Future, and two lines in Wild West. You're really overplaying it. Nobody's going to have a worse time because of it. The most egregious one is Wild West, and even then it's nothing more than "Huh! Dumb that they felt the need to rewrite that."
Telling people to not play the better version because of this shit is ridiculous. Just look up the changes before or after you play it.
>the best they could manage was one line in China, three lines in Near Future, and two lines in Wild West.
Why do you lie? There are dozens of examples of censorship in Near Future alone. And you focus in on censorship and ignore the problem being how fricking bad the localisation is in general even beyond the censorship.
It's such an abominable butchering that you wouldn't dare to tell anon that it consists of >An old man calling his pupil a strong girl instead of saying frowning will make her face ugly. >Removing two instances of a macho guy saying a woman couldn't understand a man's spirit. >Stealing your foster mom's panties being changed to stealing her nest egg. >Cigars/Tequila/etc being changed to food and other drinks in the Wild West chapter. >A girl calling men cowards for not fighting being changed to say they've got no balls and she should do it for them.
>the best they could manage was one line in China, three lines in Near Future, and two lines in Wild West.
Why do you lie? There are dozens of examples of censorship in Near Future alone. And you focus in on censorship and ignore the problem being how fricking bad the localisation is in general even beyond the censorship.
So many dozens that you won't list any. Gotcha. >The localization is shit!
The only part I had issue with was China. Medieval is a bit too flowery but otherwise solid. The rest range from mediocre to great. Sure as hell better than the AG translation.
Remember, it's not just censorship, it's needless rewrites everywhere and blatant mistranslations. That's what makes the script so bad.
4 months ago
Anonymous
4 months ago
Anonymous
4 months ago
Anonymous
4 months ago
Anonymous
4 months ago
Anonymous
Something I never got around to making a comparison for is that in Japanese Lei always calls Shifu old man rather than by his title throughout the whole chapter, and the only time she does call him anything else is when she calls him by his title at the very end when he's dying. Since the localisation has her calling him Shifu the entire time, this change is once again lost.
4 months ago
Anonymous
[...]
[...]
[...]
[...] >"DOZENS of instances of censorship!!!!" >The only one not previously mentioned was the gays.
I absolutely forgot about them, you're right. The rest ranges from a handful of sloppy choices, some outright mistakes, and the person doing the comparison not understanding context.
I agree the translation has problems and you should opt for the JP version if you can. I was arguing about the actual changes, not just the English version. That said, the English remake script is sadly still better than Aeon Genesis, which is why I said >I'll give you credit for recommending Japanese over AG.
>I agree the translation has problems and you should opt for the JP version if you can.
Good, stop defending it then, homosexual.
4 months ago
Anonymous
Cube's narration in the far future chapter is also very simple and childlike in Japanese whereas in English it was rewritten to be flowery instead. I think that's everything I noted before getting sidetracked.
Anon, if you're the one cataloguing all these changes, why not work on a patch?
Once they inevitably remove denuvo from the PC port I'll consider it.
4 months ago
Anonymous
>I'll consider it.
Fake ass motherfricker.
You're here to complain about trans-lators, not out of love for LAL.
4 months ago
Anonymous
They already removed denuvo
4 months ago
Anonymous
Huh, I thought I checked it recently and saw it still listed on the store page. I'll take a look at it but I can't make any promises yet.
4 months ago
Anonymous
I do know that there's a Thai language mod so changing the text to a more accurate translation should be possible
4 months ago
Anonymous
That's promising, thanks for the heads up.
4 months ago
Anonymous
Is saying "at least it's not AGTP" and "it's not going to ruin the game" and "you're overplaying the actual changes" really defending it? I'm just saying you're overplaying it. I also wish it was a good translation, but telling people to not play the remake at all is ridiculous.
4 months ago
Anonymous
Not that anon, but it sounds like you're backpeddling.
4 months ago
Anonymous
>telling people to not play the remake at all is ridiculous.
See, this is your problem, because I never actually said that. What I actually said is
The remake is solid and generally improves the game all around so Squeenix had to frick it up by censoring the hell out of it and the localisation being terrible all around. Pick the version based on how much this matters to do you and understand that homosexuals like are massively downplaying the extent of the butchering.
>The remake is solid and generally improves the game all around so Squeenix had to frick it up by censoring the hell out of it and the localisation being terrible all around. Pick the version based on how much this matters to do you
and then you got booty-blasted by the mere insinuation that the mass censorship and localisation rewrites are something that a person would even want to factor in to their decision of which version to play.
>I'll consider it.
Fake ass motherfricker.
You're here to complain about trans-lators, not out of love for LAL.
I don't even know if it'll be possible anon. Some games make the hacking very easy, others do not.
4 months ago
Anonymous
I mistook you for,
play the og version if you play it in japanese bc the ethical department rewrote some "problematic" dialogues.
anyway when it comes to square soft games the og games are always superior.
my mistake. If that's the case, yeah, JP remake is the best option.
And yeah, I hear you about that. Even native PC games with the whole directory out in the open can be a pain.
Not that anon, but it sounds like you're backpeddling.
I've been consistent. Imperial China is the only chapter I think actually suffers. The others range from mediocre to actually good (Distant Future probably got the best treatment).
4 months ago
Anonymous
Anon, if you're the one cataloguing all these changes, why not work on a patch?
Remember, it's not just censorship, it's needless rewrites everywhere and blatant mistranslations. That's what makes the script so bad.
>"DOZENS of instances of censorship!!!!" >The only one not previously mentioned was the gays.
I absolutely forgot about them, you're right. The rest ranges from a handful of sloppy choices, some outright mistakes, and the person doing the comparison not understanding context.
I agree the translation has problems and you should opt for the JP version if you can. I was arguing about the actual changes, not just the English version. That said, the English remake script is sadly still better than Aeon Genesis, which is why I said >I'll give you credit for recommending Japanese over AG.
4 months ago
Anonymous
holy frick you got BTFO
4 months ago
Anonymous
>Both parties agree by the end of the conversation and admitted they misunderstood each other. >"Woah, BTFO!!"
Huh?
4 months ago
Anonymous
>both parties agree
lmao nope. You misunderstood the extent of the changes, leading to getting blown the frick out.
Surprised this isn't getting the usual autistic OLD GOOD NEW BAD ranting.
What makes the remake a better experience then the original? I haven't played either yet.
The game has a HUD that actually explains what moves do, what statuses do, and what attacks are strong/weak to enemies.
A good chunk of the game got its balance tweaked. The original was all over the place. Easy sections have been made harder and harder sections were toned down a bit.
The new spritework is much better than the original, which was below par for a late Squaresoft release.
Several small presentation touches have been added. New assets or camera pans to really sell sequences that were a bit weak originally. There's one or two places I prefer the SNES version, but it's much more upgrade than downgrade.
Some annoying aspects of 100%ing the game were made less punishing, like giving you multiple chances to learn moves from bosses in the wrestling chapter.
One of the endings originally cut straight to credits, now it has a denouement that lightly hints how you get another ending.
And additional "true" ending was added if you act as the game's themes would suggest you should. It just adds an extra boss and a bit more closure.
The game has a HUD that actually explains what moves do, what statuses do, and what attacks are strong/weak to enemies.
A good chunk of the game got its balance tweaked. The original was all over the place. Easy sections have been made harder and harder sections were toned down a bit.
The new spritework is much better than the original, which was below par for a late Squaresoft release.
Several small presentation touches have been added. New assets or camera pans to really sell sequences that were a bit weak originally. There's one or two places I prefer the SNES version, but it's much more upgrade than downgrade.
Some annoying aspects of 100%ing the game were made less punishing, like giving you multiple chances to learn moves from bosses in the wrestling chapter.
One of the endings originally cut straight to credits, now it has a denouement that lightly hints how you get another ending.
And additional "true" ending was added if you act as the game's themes would suggest you should. It just adds an extra boss and a bit more closure.
Also, it made post game secrets less of a grindy b***h to get, added a tip glossary for when you come back after a long break, lets you replay chapters individually instead of restarting the game, and a couple other little things.
There's only one enjoyable bit of this game, the little caveman that becomes a real man at the end of his story.
Need more games that celebrate a guy getting his girl by taking her down to pound town.
It's like most Switch PC ports. Runs fine on my machine. Didn't notice any bugs. Didn't check if it supports arbitrary rez/fps but it worked for 1440p/60.
Not a great game. especially when stacked up against the others from square in that era.
There's massive balancing issues where some of the scenarios are piss easy and others are borderline impossible unless you do everything perfectly correct (ie use a guide).
The remake has shitty graphics and a bad localization and is rife with censorship.
I played it and really enjoyed it. I didn't play the original nor do I speak Japanese so I can't comment on the authenticity of the localisation, but I thought it was generally well written, which may speak more to the strengths of the base writing. That said I particularly liked the ye Olde English sections, which I doubt could be brought over 1:1, so I think the localisers may have done a good job?
Speaking of, why do JRPGs do ye Olde English Shakespeare shit so much better than western RPGs? Since like Dragon's Dogma I feel like JRPGs have been really good at nailing a certain type of English with archaic words/phrases that western RPGs never touch. I've been noticing it more and more in other games (playing Triangle Strategy and everyone talks like that one Live A Live chapter). Makes me wonder if it's just the same people from DD since working on games in the past 10 years
It's a good game and a unique experience but a little overrated by people who want to be cool and not say FF6 or Chrono Trigger are their favorite JRPG. I call it Chrono Cross syndrome.
>People can't just have different opinions than me, they must be contrarians!
c**t.
The remake is pretty good, imo. Adds a very small amount of new content and adjusts the super easy and super hard parts to be a bit more even. The presentation is great.
>but a little overrated by people who want to be cool and not say FF6 or Chrono Trigger are their favorite JRPG. I call it Chrono Cross syndrome.
Disagree, LAL is underrated because the phenomena you describe is correct, but those gays always cite secret of mana instead of LAL
Why can't I just like Cross? Why's it always gotta be a competition with trugger.
Best JRPG ever made. Ignore the other homosexual replying, Chrono Trigger is overrated as frick.
CT > LAL > FF6
bait or shit taste
maybe both
Pretty good experience. Kino plot
An excellent entry into the genre.
Oersted at least took BRUTAL revenge.
I picked up a used copy of this when star ocean 2 r released. I still haven't played it yet. I'm looking forward to it
it was good and made me wish there were more anthology rpgs like it.
play the og version if you play it in japanese bc the ethical department rewrote some "problematic" dialogues.
anyway when it comes to square soft games the og games are always superior.
>Play the unfinished, less polished version because of a panty joke and tequila getting removed from the script.
That's really dumb, man, but I'll give you credit for not recommending the Aeon Genesis translation.
unfinished? whats that narrative. its totally a "finished" game. also its polished as hell. live a live is a typical late snes game that came out with chrono trigger and gunhazard. they have fricking beautiful dot graphics and animations, and its nothing but the apex of pixel art.
>It's totally finished.
Not according to Tokita, it wasn't. He talked about how they were really crunched to get it out in time and wishes they got a bit longer with it.
>It's so polished.
Yeah, so much so that they weren't able to finish the HUD in time for launch, Akira's chapter has totally whack balance, the item synthesis system came out simpler than they wanted, etc.
I like the SNES version, but the remaster adds a lot of little touches and tweaks that make it shine, and even it was at the mercy of deadlines (Tokita said in a Famitsu interview that the remaster is only as polished as it is because the pandemic gave them an extra year of dev time).
creators always say that afterwards. you can take it at its face value but literally many creators in every entertainment genre say like "we couldnt have enough time to totally sophisticate it" but its just their sentiments about their own work or just a marketing trick for remakes. unless it has crucial bugs or actual unfinished part like a plot stops in the middle of main story, you cant say its unfinished.
hd remakes of retro games always have awkward enlarged parts instead of having shiny graphics. ofc some people love "the modern version" but it doesnt change the fact that the snes graphics are beautiful as frick.
The remake is solid and generally improves the game all around so Squeenix had to frick it up by censoring the hell out of it and the localisation being terrible all around. Pick the version based on how much this matters to do you and understand that homosexuals like are massively downplaying the extent of the butchering.
>Censoring the hell out of it.
Even when people tried their damnedest to turn this into a culture war thing, the best they could manage was one line in China, three lines in Near Future, and two lines in Wild West. You're really overplaying it. Nobody's going to have a worse time because of it. The most egregious one is Wild West, and even then it's nothing more than "Huh! Dumb that they felt the need to rewrite that."
Telling people to not play the better version because of this shit is ridiculous. Just look up the changes before or after you play it.
>the best they could manage was one line in China, three lines in Near Future, and two lines in Wild West.
Why do you lie? There are dozens of examples of censorship in Near Future alone. And you focus in on censorship and ignore the problem being how fricking bad the localisation is in general even beyond the censorship.
It's such an abominable butchering that you wouldn't dare to tell anon that it consists of
>An old man calling his pupil a strong girl instead of saying frowning will make her face ugly.
>Removing two instances of a macho guy saying a woman couldn't understand a man's spirit.
>Stealing your foster mom's panties being changed to stealing her nest egg.
>Cigars/Tequila/etc being changed to food and other drinks in the Wild West chapter.
>A girl calling men cowards for not fighting being changed to say they've got no balls and she should do it for them.
So many dozens that you won't list any. Gotcha.
>The localization is shit!
The only part I had issue with was China. Medieval is a bit too flowery but otherwise solid. The rest range from mediocre to great. Sure as hell better than the AG translation.
>So many dozens that you won't list any. Gotcha.
Alright homosexual, have it your way.
Remember, it's not just censorship, it's needless rewrites everywhere and blatant mistranslations. That's what makes the script so bad.
Something I never got around to making a comparison for is that in Japanese Lei always calls Shifu old man rather than by his title throughout the whole chapter, and the only time she does call him anything else is when she calls him by his title at the very end when he's dying. Since the localisation has her calling him Shifu the entire time, this change is once again lost.
>I agree the translation has problems and you should opt for the JP version if you can.
Good, stop defending it then, homosexual.
Cube's narration in the far future chapter is also very simple and childlike in Japanese whereas in English it was rewritten to be flowery instead. I think that's everything I noted before getting sidetracked.
Once they inevitably remove denuvo from the PC port I'll consider it.
>I'll consider it.
Fake ass motherfricker.
You're here to complain about trans-lators, not out of love for LAL.
They already removed denuvo
Huh, I thought I checked it recently and saw it still listed on the store page. I'll take a look at it but I can't make any promises yet.
I do know that there's a Thai language mod so changing the text to a more accurate translation should be possible
That's promising, thanks for the heads up.
Is saying "at least it's not AGTP" and "it's not going to ruin the game" and "you're overplaying the actual changes" really defending it? I'm just saying you're overplaying it. I also wish it was a good translation, but telling people to not play the remake at all is ridiculous.
Not that anon, but it sounds like you're backpeddling.
>telling people to not play the remake at all is ridiculous.
See, this is your problem, because I never actually said that. What I actually said is
>The remake is solid and generally improves the game all around so Squeenix had to frick it up by censoring the hell out of it and the localisation being terrible all around. Pick the version based on how much this matters to do you
and then you got booty-blasted by the mere insinuation that the mass censorship and localisation rewrites are something that a person would even want to factor in to their decision of which version to play.
I don't even know if it'll be possible anon. Some games make the hacking very easy, others do not.
I mistook you for,
my mistake. If that's the case, yeah, JP remake is the best option.
And yeah, I hear you about that. Even native PC games with the whole directory out in the open can be a pain.
I've been consistent. Imperial China is the only chapter I think actually suffers. The others range from mediocre to actually good (Distant Future probably got the best treatment).
Anon, if you're the one cataloguing all these changes, why not work on a patch?
>"DOZENS of instances of censorship!!!!"
>The only one not previously mentioned was the gays.
I absolutely forgot about them, you're right. The rest ranges from a handful of sloppy choices, some outright mistakes, and the person doing the comparison not understanding context.
I agree the translation has problems and you should opt for the JP version if you can. I was arguing about the actual changes, not just the English version. That said, the English remake script is sadly still better than Aeon Genesis, which is why I said
>I'll give you credit for recommending Japanese over AG.
holy frick you got BTFO
>Both parties agree by the end of the conversation and admitted they misunderstood each other.
>"Woah, BTFO!!"
Huh?
>both parties agree
lmao nope. You misunderstood the extent of the changes, leading to getting blown the frick out.
If someone dunked on me like this I'd probably kill myself. troonylator apologists get the rope.
how's that wiener taste?
>Not jerking off Ghideon the troony = Sucking wiener
???
Remake >>>> original.
LiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveALiveA
Surprised this isn't getting the usual autistic OLD GOOD NEW BAD ranting.
What makes the remake a better experience then the original? I haven't played either yet.
>What makes the remake a better experience then the original?
being actually translated for starters
The game has a HUD that actually explains what moves do, what statuses do, and what attacks are strong/weak to enemies.
A good chunk of the game got its balance tweaked. The original was all over the place. Easy sections have been made harder and harder sections were toned down a bit.
The new spritework is much better than the original, which was below par for a late Squaresoft release.
Several small presentation touches have been added. New assets or camera pans to really sell sequences that were a bit weak originally. There's one or two places I prefer the SNES version, but it's much more upgrade than downgrade.
Some annoying aspects of 100%ing the game were made less punishing, like giving you multiple chances to learn moves from bosses in the wrestling chapter.
One of the endings originally cut straight to credits, now it has a denouement that lightly hints how you get another ending.
And additional "true" ending was added if you act as the game's themes would suggest you should. It just adds an extra boss and a bit more closure.
Also, it made post game secrets less of a grindy b***h to get, added a tip glossary for when you come back after a long break, lets you replay chapters individually instead of restarting the game, and a couple other little things.
It passses the modern ethics department, guaranteed wrong think free
If you got it for Christmas Merry Christmas
There's only one enjoyable bit of this game, the little caveman that becomes a real man at the end of his story.
Need more games that celebrate a guy getting his girl by taking her down to pound town.
Is the pc port good?
It's like most Switch PC ports. Runs fine on my machine. Didn't notice any bugs. Didn't check if it supports arbitrary rez/fps but it worked for 1440p/60.
2DHD slop, play a real remake like Tactics Ogre Reborn.
Yeah it's a good game
Not a great game. especially when stacked up against the others from square in that era.
There's massive balancing issues where some of the scenarios are piss easy and others are borderline impossible unless you do everything perfectly correct (ie use a guide).
The remake has shitty graphics and a bad localization and is rife with censorship.
>localization autist invades LAL thread for the millionth time
Don't know if I prefer this or NTR autists
Xenoblade Oersted.
Pokemon Oersted.
Live A Live 2 when
never
you will get octopath and you wirr rike it
remake is censored as frick.
I played it and really enjoyed it. I didn't play the original nor do I speak Japanese so I can't comment on the authenticity of the localisation, but I thought it was generally well written, which may speak more to the strengths of the base writing. That said I particularly liked the ye Olde English sections, which I doubt could be brought over 1:1, so I think the localisers may have done a good job?
Speaking of, why do JRPGs do ye Olde English Shakespeare shit so much better than western RPGs? Since like Dragon's Dogma I feel like JRPGs have been really good at nailing a certain type of English with archaic words/phrases that western RPGs never touch. I've been noticing it more and more in other games (playing Triangle Strategy and everyone talks like that one Live A Live chapter). Makes me wonder if it's just the same people from DD since working on games in the past 10 years