>english name is just whatever they are based on but spelled wrong

>english name is just whatever they are based on but spelled wrong
Why was this so common in gen 1?

Thalidomide Vintage Ad Shirt $22.14

Shopping Cart Returner Shirt $21.68

Thalidomide Vintage Ad Shirt $22.14

  1. 3 months ago
    Anonymous

    isn't every pokemon name just whatever they're based on but spelled wrong?

    • 3 months ago
      Anonymous

      No

  2. 3 months ago
    Anonymous

    Because it works, that’s normies eat up GenWun, and game freak shills it so much

  3. 3 months ago
    Anonymous

    >gen 1 pokemon
    >japanese name is just an english word

  4. 3 months ago
    Anonymous

    >the Klink line wasn't "Geer", "Gigeer", and "Gigageer" respectively
    Missed opportunity.

    • 3 months ago
      Anonymous

      Gigageer is so good.

    • 3 months ago
      Anonymous

      It should have been
      Cogear, Gigear, Gigagear.

    • 3 months ago
      Anonymous

      Their JP names are Giaru, Gigiaru, and Gigigiaru respectively, so that checks out.

      There was a poster of the original English names before release and there were far more that were just English words. Arcanine was Blaze, Parasect was Parasyt.

      Machoke was kungfoo

      Correct me if I'm wrong, but wasn't Gyarados called Skulkraken there? I still think it's a way better name.

      The original names got incredibly simplistic at times, too.
      Haunter is "Ghost". Gastly is simply "Ghos".
      Moltres is Fire, Zapdos is Thunder, and Articuno is Freezer.
      Vaporeon is Showers, Flareon is Booster, and Jolteon just pluralizes Zapdos's name as Thunders.
      Then you got stuff like Dratini, whose original name is Miniryu, which is basically just "mini dragon".
      Honestly, the localization having simplistic names for gen 1 Pokémon is pretty faithful to the original names.

      Don't forget Magnemite: its Japanese name is Coil. Magneton's is Rarecoil.

      YEAH BUT WHEN THEY DO IT FOR FLAMIGO EVERBODY b***hES AND CRIES

      Didn't everyone shit on Flamigo when it was actually shown?

      • 3 months ago
        Anonymous

        It's Skulkra. "Skulkraken" is fanfiction. That name would be too long even for the release version.

        • 3 months ago
          Anonymous

          It was Skulkraken which would've fit exactly

    • 3 months ago
      Anonymous

      It is that in Japanese.

  5. 3 months ago
    Anonymous

    Probably because it wasn't well-established what a Pokemon name should be like. There's also Gloom, Ditto, and Golem, which are just words, spelled correctly and all.

  6. 3 months ago
    Anonymous

    aCTUALLY, jAPS iNTERCHANGE r AND l, SO PORYGON IS ACTUALLY CORRECT AND POLYGON

    OP touches young chidren

    • 3 months ago
      Anonymous

      The japanese are stupid

  7. 3 months ago
    Anonymous

    because it's more soulful then trying to make some clunky tryhard pun like gen 5 does.

    • 3 months ago
      Anonymous

      >soul = lazy
      got it, thanks boomer

  8. 3 months ago
    Anonymous

    I always assumed that "porygon" was a really tortured play on "polygon" and "origami" because it looks like an origami bird

    • 3 months ago
      Anonymous

      >Not named Porygami

  9. 3 months ago
    Anonymous

    It took me 20 years to realise porygon was polygon said with a Japanese accent

    • 3 months ago
      Anonymous

      Given the low budget and dysfunction of gen 1's development I'm willing to bet a Japanese dev or someone from Nintendo was trying to tell one of the translators the English translation of porygon's name and they found how he said "polygon" funny enough they used that as the name

      • 3 months ago
        Anonymous

        This isn't true. All the Pokémon names in Japanese have an romaji (Latin script) trademark name counterpart and for Porygon, it's Porygon in Japan too before Red and Blue were localized.
        You can see this spelling in the first Japanese Opening which came out in 1997, while Red & Blue came to the US in 1998.

  10. 3 months ago
    Anonymous

    There was no formula for naming mons during Generation I's development. Many generations passed with them still not knowing how exactly mons should be named and subsequently churning out rather low quality "good enough"'s.

    It took till Generation IX to get something as simple and elegant as 'Lokix', and even still they're using something as bad as 'Kingambit'.

  11. 3 months ago
    Anonymous

    >No tricks, no gimmicks to the naming as it's just simple naming convention anyone playing could come up with if they saw it
    Maybe genwunners actually are onto something saying that gen is the best

  12. 3 months ago
    Anonymous

    There was a poster of the original English names before release and there were far more that were just English words. Arcanine was Blaze, Parasect was Parasyt.

    • 3 months ago
      Anonymous

      Machoke was kungfoo

  13. 3 months ago
    Anonymous

    The original names got incredibly simplistic at times, too.
    Haunter is "Ghost". Gastly is simply "Ghos".
    Moltres is Fire, Zapdos is Thunder, and Articuno is Freezer.
    Vaporeon is Showers, Flareon is Booster, and Jolteon just pluralizes Zapdos's name as Thunders.
    Then you got stuff like Dratini, whose original name is Miniryu, which is basically just "mini dragon".
    Honestly, the localization having simplistic names for gen 1 Pokémon is pretty faithful to the original names.

  14. 3 months ago
    Anonymous

    I prefer the simpler names, much easier to remember. Do you know this frickers name? I certainly don't.

    • 3 months ago
      Anonymous

      Probably just because it's a newer Pokemon. I remember Hakamo-o and its line's names because of the hyphen

    • 3 months ago
      Anonymous

      Boomer Kuwanger i think

  15. 3 months ago
    Anonymous

    Localizers were lazy back then.

  16. 3 months ago
    Anonymous
  17. 3 months ago
    Anonymous

    Because burgers a dumb.

  18. 3 months ago
    Anonymous

    Mankey is Monkey+Cranky, moron

  19. 3 months ago
    Anonymous

    Isn't porygon's jp name the exact same as burger land?

  20. 3 months ago
    Anonymous

    YEAH BUT WHEN THEY DO IT FOR FLAMIGO EVERBODY b***hES AND CRIES

  21. 3 months ago
    Anonymous

    Hacking, stomping, spitting on Arbok's hideous body

  22. 3 months ago
    Anonymous

    Keeping "porygon" is kinda racist

  23. 3 months ago
    Anonymous

    .

  24. 3 months ago
    Anonymous

    It is literally the same practice in Japanese

Your email address will not be published. Required fields are marked *